Your mom and i traduction Portugais
1,236 traduction parallèle
Your mom and I have become good friends.
A tua mãe e eu tornámo-nos bons amigos.
Your mom and I may not be living together anymore, but we're still friends.
Eu e a mãe já não vivemos juntos, mas continuamos amigos.
Your mom and I.
Minha e da tua mãe.
Your mom and I have an understanding.
Eu e tua mãe temos um acordo.
Son, your mom and I are very concerned about you.
Filho! Filho! Eu e a tua mãe estamos muito preocupados contigo.
Your mom and I love you.
A tua mãe e eu adoramos-te.
No, your mom and I, we tried.
Eu e a tua mãe tentámos.
Kids, your mom and I need a private moment.
Crianças, a mamã e eu temos que ter uma conversa em privado.
Do you think your mom and I...
Achas que... eu e a tua mãe...
Both your mom and I we all want you to live happily
Minha mãe e eu Queremos que você seja feliz
In fact, your mom and I are seeing someone and we think that at some point down the road it'd be good if you went with us maybe once or twice. Dede, too.
A tua mãe e eu temos falado com uma pessoa e pensamos que a certa altura era bom que tu fosses uma vez ou duas, e a Dede também.
Look, the truth is... the truth is, your mom is here, and that's why i invited you to dinner... because i can see her. I can talk to her.
Olhe, a verdade é... a verdade é, sua mãe está aqui, e esta é a razão de tê-lo convidado para jantar... porque eu posso vê-la.
Dylan, go get in the car, and I'll take you back to your mom.
Dylan, entra no carro, vou levar-te à tua mãe.
I'm gonna go talk to your mom and make sure she's not mad anymore.
Vou falar com a tua mãe e ter a certeza, de que ela já não está zangada contigo.
Your mommy is right, and I'm betting your mom is home now, so
A tua mãe tem razão, e aposto que a tua mãe está agora em casa, então...
If I hadn't slept with your half sister... ... and got a weird back rub from your mom, I would strangle you right now.
Se eu não tivesse dormido com a tua meia-irmã Veronica e a tua mãe não me tivesse dado uma massagem de costas, estrangulava-te.
Caught your latest podcast, and I guess I didn't realize the situation with your mom was so...
Vi a última emissão via iPod... e acho que não percebi que a situação com a tua mãe era tão...
I had my mom talk to your parents... and they said you could stay here till the summer.
Pedi à minha mãe para falar com os teus pais e eles disseram que podias ficar até ao verão.
Your mom and I will take care of everything down here.
A tua mãe e eu vamos tomar conta do resto por aqui.
He's also a man and that even though I'm not married to your mom I still enjoy the company of women which means that I will occasionally go out with one.
É também um homem que... Apesar de já não ser casado com a tua mãe ainda gosto da companhia de mulheres o que significa que, de vez em quando, hei-de sair com uma.
I told your mom I was a cheerleader, and we needed Polly tonight.
Isso não é crime? Disse à tua mãe que era da claque e que precisávamos da Polly esta noite.
I put notices on your mom's credit cards and on her ATM card.
Coloquei avisos para os cartões de crédito e Multibanco da tua mãe.
And I'd be lying to say if I never perved on your mom while she was prancing around the pool in that hardly-there bikini of hers.
Estaria a mentir se dissesse que nunca olhei para a tua mãe quando ela se passeava na piscina em biquíni.
I know how uncomfortable you are with the idea of me dating... and I've done everything in my power to respect that. But your mom's been gone for over a year now.
Sei que não te agrada a ideia de eu sair com mulheres e fiz tudo o que podia para respeitar isso, mas a tua mãe está desaparecida há mais de um ano.
I'm glad you found your mom and got her some help.
Fico feliz por teres encontrado a tua mãe e conseguido ajudá-la.
If you're really desperate to meet women and like having food eaten out of your mouth, I could set you up with my mom.
Se estás assim tão desesperado por conhecer uma rapariga... e gostas que comam comida da tua boca, posso combinar um encontro com a minha mãe.
I know her number. I could call your mom right noW and ask her if it's okay.
Sei o número da tua mãe, posso telefonar-lhe já.
Come on, Johnny, I don't let fiend jump in the alley. If you don't give me fucking 12 reps, I'm fucking your mom and your girl.
Vamos lá Johnny, se eu não estou te comendo por trás... é porque você está trabalhando duro, então vou foder sua mãe e seu pai...
My mom's gone crazy again and I need your help.
A minha mãe enlouqueceu outra vez, preciso da vossa ajuda.
I called you and left you a message, I guess you just didn't feel to need to call me back. You fear some white trash mom wasn't worth your time.
Telefonei e deixei-lhe uma mensagem, suponho que não foi necessitou de me ligar
Lisa, one day, I was sitting at the bottom of the stairs... and I heard Mom and your dad arguing about me.
Lisa, um dia, eu estava sentada ao funda da escada, e ouvi a Mãe e o teu pai a discutirem sobre mim.
Tell your mom I need to go down there to housewares and pick her up some new kitty cat dishtowels.
Isso lembra-me que, diz à tua mãe que tenho de ir à loja comprar-lhe umas novas toalhas com uns gatinhos.
You know, Sean, I was gonna be there. But your mom, she said the 7th, see, and we're a day ahead of you in Japan.
Sabes, Sean, eu ia lá estar, mas a tua mãe disse dia 7... e viemos um dia mais cedo para o Japão.
I fell in love with you and your mom on that plane, that will never change, even if Ingrid meets someone, even if you spend all your time with Narcis Mompo and lose interest in my fairy tales.
Apaixonei-me por ti e pela tua mãe naquele dia no avião, e isso nunca mudará, mesmo que a Ingrid conheça alguém, e deixe de me ligar mesmo que tu passes o tempo todo com o Narcis Mompo, e não te interesses pelos meus contos de fadas.
And I want to visit your mom.
E eu quero visitar sua mãe.
Oh, Bud, I know it's tough on you, but, hey, look, think on the bright side... You know, every other week, we get to stay up late, eat junk food, and... go see movies your Mom would never let you see in a million years.
Amigão, eu sei que é difícil, mas... mas veja o lado bom, é... a cada duas semanas você pega um avião, come "junk food", vai ao cinema, ver filmes que sua mãe não te levaria em um milhão de anos!
Maybe I should go and talk to your mom alone first.
Talvez eu deva ir e falar com sua mãe sozinha, primeiro.
Look, Jess, you know your mom had a rough time after the hurricane, and it's definitely put a strain on our relationship, so I just figure why not give her a little break, you know?
A tua mãe passou por um mau bocado depois do furacão. Isso sobrecarregou a nossa relação. Por isso, quis dar-lhe tempo para pensar.
I'll meet you upstairs, and we'll all call your mom and say good night, all right?
Vamos ligar à mãe para dizer boa noite.
But Dean and I, my brother and I, we're hunting for your mom's killer.
Mas eu e o Dean, o meu irmão, vamos procurar o assassino da tua mãe.
I thought you and your mom fought all the time.
Pensei que tu e a tua mãe estavam sempre a discutir.
Well, me and your mom talked it over, and, well, if it's okay with you, I'd like to adopt you.
Bem, eu e a tua mãe conversámos sobre isto... e, bem, se não te importares, gostava de te adoptar.
E? I don't know women's dress sizes and I don't look at your mom's body.
Não percebo nada de vestidos de mulher e não olho para o corpo da tua mãe.
Judging by the redness around your mom's nostrils, and the tissue she's got conveniently stashed inside her wrist band, I'd say her problem is more likely a uri than a pms.
A julgar pela vermelhidão em volta do nariz da tua mãe, e pelo lenço que ela convenientemente esconde na manga, acho que o problema dela é mais uma IR do que uma TPM.
I want you to remember in everything you're about to hear, that... I am still your mom, and Tom is still your stepdad.
Quero que se lembrem de que, apesar de tudo o que vão ouvir continuo a ser a vossa mãe e o Tom continua a ser o vosso padrasto.
Well, Lori and I, uh- - your mom and I- -
Olha, eu lembro-me quando fiz 18 anos. Ainda estava num lar de acolhimento,
Yeah, but I was thinking about Keith and your mom and how they never got a chance to stand in front of their family and friends and tell everybody how they feel, you know?
Sim, mas estava a pensar no Keith e na tua mãe... e em como nunca puderam ir ter... com família e amigos e dizer a todos o que sentiam, percebes?
He hates me because I remind him of my mom. Your Aunt Diane loves you, and she lost her son.
Sua tia Diane te ama muito, e ela perdeu o filho.
And I'm really sorry about what's happened to your mom.
E sinto muito pelo que aconteceu à tua mãe.
Well, Kandi's mom and I are a little concerned about your intentions.
Bem, a mãe da Kandi e eu estamos um pouco preocupados com as tuas intenções.
And I know your mom.
E conheço a tua mãe.
your mom 327
your mom's right 19
your mom called 22
your mom's here 25
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
your mom's right 19
your mom called 22
your mom's here 25
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm thinking 69
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm thinking 69