Yugoslav traduction Portugais
48 traduction parallèle
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
Participaram do grupo de protecção de Milosevic durante a limpeza étnica da Guerra da Jugoslávia.
Item 17 : A Yugoslav sculptor.
" Item 17 : um escultor iugoslavo.
A Yugoslav sculptor.
umescultor iugoslavo.
I can't risk taking this through the customs at the Yugoslav-Trieste border.
Não me arrisco a passar isto na alfândega, na fronteira Jugoslava-Trieste.
But he's reported to be massing troops along the Yugoslav border.
Mas existem notícias de massivas tropas na fronteira com a Yugoslávia.
I am sorry, but the Yugoslav frontier is quite near and your dog's yapping can be heard clearly by certain gentlemen who, if they recognize me, will probably shoot me.
Lamento, mas a fronteira Yugoslava está muito perto e se o cão latir poderá ser ouvido por determinados cavalheiros que se me reconhecerem, provavelmente atirarão em mim.
- Not even past the Yugoslav frontier?
- Nem para passarmos a fronteira Yugoslava?
The fabulous Mrs. Millett in a Yugoslav jail?
A fabulosa Mrs. Millet em uma cadeia da Yugoslávia?
To confer with the Greek and Yugoslav governments in exile.
Conferenciar com os governos grego e jugoslavo no exílio.
Not here on this train, perhaps. But when the Yugoslav police take over an unsolved murder case at Brod, you will not remain at liberty unless you answer.
Não neste trem, talvez, mas se a polícia iugosIava receber o caso sem solucionar em Brod se verá obrigada a respondê-Ias.
I am inclined to agree with Mr Foscarelli, who believes that he was a rival member of the Mafia, exacting private vengeance for a vendetta whose precise nature the Yugoslav police will undoubtedly identify.
Tendo a crer no que o Sr. FoscareIIi diz. Que foi um mafioso rival vingando-se por uma "vendetta" que a polícia iugosIava sem dúvida identificará.
Yugoslav Where wife was strangled with a rope.
Onde a esposa iugoslava foi estrangulada com uma corda.
No one will believe she is the second wife Yugoslav a nuclear scientist.
Ninguém acreditará que é a esposa iugoslava de um cientista-nuclear.
I should not allow that child interpret a Yugoslav the second wife of a nuclear scientist.
Não devia ter permitido a esta jovem interpretar a esposa iugoslava de um cientista-nuclear.
The dead girl is the wife of a scientist Yugoslav...? No, no, no.
A jovem morta é a esposa de um cientista iugoslavo?
However, his wife is not Yugoslav.
A esposa dele não é iugoslava.
Well, you need a foreign threat, and listening to the girls from the hostel speaking with a foreign accent, I came up with the wife Yugoslav.
Precisava de uma ameaça estrangeira e, ao ouvir as moças do albergue falarem com sotaque, ocorreu-me a nacionalidade da esposa iugoslava.
I add only one wife Yugoslav, Which was very stupid.
Somente agregou a esposa iugoslava, o que foi muito estúpido.
" Yugoslav.
" Jugoslavo.
My chances of success depend On a Yugoslav i've never met Persuading German owners he's never seen That he should take BBC employees As sailors on his Cypriot-registered boat.
O meu sucesso depende agora de um jugoslavo, que nunca vi, conseguir convencer os armadores alemães, que ele não conhece, a levar funcionários da BBC como tripulantes, a bordo do seu navio de pavilhão cipriota.
The Yugoslav captain Spoke to his owners in Yugoslavia?
O comandante jugoslavo falou com os armadores, na Jugoslávia.
So, following an Anglo-German-Indo - Yugoslav agreement worthy of the UN, I'm taken onto the crew of the Susak As a deckhand. I'll be doubling as unit sound man.
No seguimento de um acordo anglo-germano-jugoslavo, do qual a ONU se sentiria orgulhosa, sou integrado na tripulação do Suzak, para limpar o convés, ao mesmo tempo que serei engenheiro do som.
Er... Yugoslav deckhand.
Um marinheiro jugoslavo.
My connection to Hong Kong May have already sailed, But at this moment it seems unimportant, Such is the effect of a Yugoslav farewell.
A ligação para Hong Kong pode já ter partido mas, neste momento, nada parece ter importância, tal é o efeito de uma despedida à jugoslava.
Yugoslav, dammit!
Yugoslávia, raios!
Yugoslav 20 millimeter 19 / 55 cannon.
Canhão jugoslavo 19 / 55, de 20 milímetros.
We're Yugoslav!
- Nós somos yugoslavos!
The inventor also received a small stipend from the Yugoslav government.
O inventor também recebeu uma pequena honra do Governo jugoslavo.
Tesla's nephew Kosanovich was an up-and-coming Yugoslav diplomat with suspected connections with the communists.
O sobrinho de Tesla, Kosanovich, era um diplomata jugoslavo em crescente suspeito de estar ligado aos comunistas.
I personally believe that the U.S. government may have overlooked some things of value in the Tesla papers before they were released to the Yugoslav government.
Pessoalmente, acredito que o governo americano pode ter subestimado coisas valiosas nos documentos de Tesla antes de serem devolvidos ao governo jugoslavo.
After the war, he continued to serve as an officer in the Yugoslav Army.
Depois da guerra, ele continuou a servir como oficial no exército Jugoslavo.
YugoslaV.
Yugoslav.
Razlan dragovich... former yugoslav army general wanted for crimes committed during the balkan civil war.
Razlan Dragovich... era General do exército jugoslavo e é procurado por crimes cometidos durante a Guerra Civil Balcâ.
But the idea was that the police would find drugs and money and associate it with a Yugoslav drug deal.
Mas a ideia era que a polícia encontrasse drogas e dinheiro... que iria associar a um ajuste de contas do narcotráfico jugoslavo.
I am Zoran, Yugoslav.
Sou Zoran, da Jugoslávia.
president clinton's personal envoy, richard holbrook, has negotiated a ceasefire with the yugoslav president who has agreed to reduce troop numbers and to allow 2,000 unarmed observers into the province.
O enviado pessoal do Presidente Clinton, Richard Holbrook, negociou um cessar-fogo, com o Presidente Jugoslavo... que concordou em reduzir o número de soldados e permitir a entrada de 2.000 observadores, no território.
The yugoslav parliament has conceded.
O parlamento Jugoslávo concedeu.
I got Argentinean stuff. I got Yugoslav, I got Croat,
Tenho coisas da Argentina, Jugoslavia, Croacia, Eslovakia...
Or when the Yugoslav police arrive, you will not be at liberty.
Ou quando a policia Jugoslava chegar, você não estará em liberdade.
The match took place in Yugoslavia during the middle of the Yugoslav war.
O Torneio foi na Jugoslávia, no meio da guerra.
But you got boy the Yugoslav gangsters.
Mas andas com bandidos jugoslavos.
A dispatch from Turkey says the Germans have begun another general offensive against the Yugoslav partisans, and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a...
Um despacho da Turquia diz que os alemães deram início a outra ofensiva geral contra os guerrilheiros jugoslavos, e, no Pacífico, tropas americanas em Los Negros lutaram numa...
A trial of former Yugoslav president Slobodan Milosevic, has begun the UN international criminal tribunal in The Hague, Netherlands.
O julgamento do anterior presidente jugoslavo Slobodan Milosevic começou no Tribunal Internacional de Haia das Nações Unidas.
Put the Yugoslav on the phone.
Põe a Jugoslava ao telefone.
And Yugoslav army declared it off limits and It's been abandoned ever since.
O exército jugoslavo declarou-a fora dos limites e desde então, tem estado abandonada.
Did you work in the Balkans during the Yugoslav wars?
Trabalhou nos Balcãs durante a guerra da Jugoslávia?
You still fucking that Yugoslav chick with the cousin in Vladimir's crew?
- Ainda comes aquela jugoslava que tem um primo na equipa do Vladimir?
She was the wife Yugoslav..
Não.