Zombie's traduction Portugais
424 traduction parallèle
He's the pride of the zombie squad.
O orgulho da brigada dos zombis.
What's the zombie squad?
O que é?
It's either new age, that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument, or else it's soft rock, soft rock, that lame ass weak non threatening
Ou é "nova era", aquele longo ruído zombie sem sentido, tocado por lunáticos pseudo-espirituais... que pensam que os espanta-espíritos são um instrumento musical. Ou então é "rock suave".
She's a sexy zombie!
Ela é uma zombie sexy!
how the zombie king got away when I chased him into the pharaoh's tomb?
como o rei zombie se foi embora, quando eu o segui até ao tumulo do Faraó?
Hungry Joe was chopped in two, Dobbs disappeared, Aardvark's a murderer, Doc Daneeka's a zombie.
O Hungry Joe foi cortado ao meio, o Dobbs desapareceu, o Aardvark é um assassino, o Doc Daneeka está um morto-vivo.
I think it's safe to assume it isn't a zombie.
Acho que é seguro dizer que não é um zumbi.
He's been standing there like a zombie all day.
Tem passado o dia todo estonteado.
There's chaos in the streets.
desde a descoberta do primeiro zombie, piorou na última hora... Há caos nas ruas.
The guy's a zombie.
É um farrapo.
Sonny, Gilmore's a zombie.
O Gilmore está marado.
You go away, come back a zombie, it's Christmas Eve. - We're working overtime cos of YOU!
Demos mais horas por tua causa!
If she's a zombie tomorrow, I'll sue your ass.
Se amanhã estiver uma zombie, processo-o.
You keep the zombie's soul sealed up.
Assim fica fechada a alma do zombie.
He's not some suburban zombie like your husband.
Ele não é um zumbi suburbano como o teu marido.
Cliffie, it's like she's a zombie love slave, just willing to do anything to serve her man.
- Ela é como uma zombie que adora o amor, esperando para fazer qualquer coisa para servir o homem dela. Percebes o que digo? Sim.
ANYWAY, LOOKS LIKE POOR OLD LOGAN'S GOT HIMSELF... A ZOMBIE!
De todo modo, parece que o pobre Logan conseguiu um zombi.
So let's just leave this weird stuff. This zombie, voodoo, metal - head view of the world alone for a while, okay?
Vamos deixar essa conversa esquisita de zumbis e voodoo por uns momentos, ok?
It's a zombie!
É um zombie!
- He's been like a zombie.
Todo este tempo ele tem vivido como um zumbi.
He's a zombie. Don't worry about it, we'll explain later!
É um zombie. não te preocupes com isso, mais tarde explicamos!
She thinks she's gonna turn me into a zombie and then rob me blind.
Julga que vai conseguir transformar-me num zombie e depois surripiar-me o que é meu...
[Luigi] Hey, Salvatore, break out the cheap hooch... for Mr. No Tip and the dried-up zombie he's-a captured.
Salvatore, abre a pinga rasca para o Sr. Nada de Gorjeta e o zombi seco que ele capturou.
It's a shame. This time try and join in and don't sit there like some zombie all night.
Vê se participas da conversa e não ficas para ali, como um zombie.
"Warhol, that... death-warmed-over person on drugs, he's just using you".
"Warhol... Esse zombie drogado morto. Está a usar-te."
So, to sum up - all's I've got to look forward to now is death, zombification and a quick after-death snog with you or the Cat?
Então tudo o que me resta é a morte, tornar-me num zombie e depois andar na marmelada contigo ou com o Gato?
I know it's not what the ladies like but without some solid sack time, I'm a zombie.
Sei que as mulheres não gostam disso, mas se não consigo dormir bem, sou um zombie!
Kenny's a zombie.
O Kenny é um zombie.
He's a little limey zombie now.
É apenas um bifezinho zombie agora.
- Finish her, dude, she's a zombie now.
Acaba com ela, meu, ela agora é um zombie.
He's acting like a real robot... a zombie or something.
Ele está a agir mesmo como um robô... um zombie ou assim.
He's just a miserable zombie.
Ele é um zumbi infeliz.
I kind of think it's cool. Just pretend you're in a zombie movie.
Finge que estás num filme de zombies.
It "s so fucked up that if some draft zombie pulls my birthday out of a barrel I" m gonna die.
Está num caos tão grande que, se um recrutador tira um papelinho com o meu aniversário, eu vou morrer.
The guy's practically a zombie.
Parece um zombi.
He's NOT a zombie!
Pare! Ele não é um Zumbi!
He's turned into a zombie!
Toshi!
He's got a fucking zombie mask.
Ele sabe. Eu vi-o.
Gosh, you think he's a zombie?
Achas que ele é um zombie?
He got them zombie ho's hypnotizing people.
Tem as putas zombies a hipnotizar o pessoal.
It's zombie time
Está na hora de caçar uns zombies.
It ´ s like I am fucking a zombie.
Parece que estou a foder uma zombie.
You coming to the pictures? It's I Walked With a Zombie.
Charlotte vamos ao cinema?
- When's the release of Teen Zombie?
- Quando estreia o Zombie Adolescente?
That's not a zombie.
Aquilo não é um zombie.
It's been three days and I'm still trapped in zombie world.
Passaram três dias e ainda estou no mundo dos mortos-vivos.
- That's why he looks like a zombie.
- Por isso ele parecia um zumbi.
Oh, it's great. lf you're a zombie ghost thing.
Está óptimo! Se fores um zombie-fantasma.
Roy's just taken out the Mummy's entire army of zombie confederate soldiers, and he only had one bullet.
O Roy deu cabo de todo o exército, de zombies da Múmia e só tinha uma bala.
This guy's called a zombie wrangler.
Chamam-lhe o domador de mortos-vivos.
- It happens again... this time it's not zombie fish, itt'szombie Berkeley.
- Acontece de novo... desta vez não é um peixe zombie, é Berkeley zombie.