Afford traduction Russe
6,810 traduction parallèle
She looks like she can't afford it.
Кажется, ей это не по карману.
We can only afford to get two of us in the front door.
Мы можем позволить себе только двоим пройти через парадный вход.
You can't afford to live uptown.
Ты не можешь позволить себе проживание в центре.
You can't afford to get caught in the crosshairs again.
Ты не можешь попасть в объектив.
Can't afford to give them what they want.
Их требования нам не по карману.
Well, you can afford those curtains.
А занавески по карману?
Now, what kind of time alone could she afford without her wallet?
И как же она может побыть одна без своего кошелька?
After dark, I'd sneak out on the course and pretend I was the type of guy that could afford to play there.
После заката я пробирался на поле и притворялся тем парнем, кто может себе позволить там играть.
Some of us can afford the upgrade.
Некоторым из нас доступно обновление.
The reason the deed wasn't transferred to his name yet, he couldn't afford to pay the back taxes.
Причина, по которой договор о вступлении в наследие не был подписан, заключается в том, что он не смог оплатить налог.
It didn't strike you as odd that Josh could afford to pay for it?
А вас не удивило, что у Джоша есть деньги на такую покупку?
If Vince can afford a house out there, I don't see why you couldn't, as well.
если уж Винс может позволить скупить там дом, то не понимаю, почему вы не можете.
Oh, my God. How can we afford this?
Боже мой, но ка мы можем это позволить?
Given what was on the tables, we know you can easily afford it.
Учитывая, что на кону, думаю, ты легко сможешь себе это позволить.
I am not sure who or what you saw out there, but we cannot afford to let your paranoia get us off-track.
Я не знаю, что или кого ты там увидел, но мы не можем позволить твоей паранойе сбить нас с пути.
We can't afford to speculate this matter too.
И об этом никто не должен прознать.
If a felon could afford a 3-D printer, uh, he would have access to my software.
Если преступник может позволить себе 3D принтер, у него будет доступ к моим программам.
And sometimes those choices can cost us more than we can ever afford.
И иногда эти решения могут стоить нам больше, чем мы можем себе позволить.
I ride the train because I can't afford a car.
Я езжу на поезде, потому что не могу позволить себе машину.
We will stand quietly in the corner, sir, and afford any assistance.
Мы тихо постоим в стороне, сэр, окажем любую помощь.
I can't afford to move.
А я не могу себе это позволить.
But the only way we can afford it is if I sell you to that Armenian guy on Craigslist. No way.
Но денег на него хватит только если я тебя продам тому армянину из "Крейгслиста".
We can finally afford attractive teachers.
Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей.
But we can't afford the time actual treatment would take.
Но мы не можем позволить тратить на это время.
They couldn't afford to build boats, and the entire third hour of the cycle is about that...
Они не могли строить лодки, и целых три часа, круг о том, что..
We can't afford anymore mistakes.
Мы больше не можем ошибаться.
I can barely afford coffee.
Я едва ли могу позволить себе кофе.
And considering the odds, you really can't afford to be that choosy.
И, принимая во внимание вероятности, ты не можешь себе позволить быть таким разборчивым.
I am very expensive, you could not afford me.
Я очень дорогой, вам не по карману.
We can't afford fines, we're barely breaking even at the moment.
Мы не потянем штрафы, мы и так едва концы с концами сводим.
I can't afford that.
Я не могу себе этого позволить.
He thought the law was there to protect everyone and not just corporations who could afford it.
Он считал, что закон должен защищать всех, а не только богатенькие корпорации.
Now, I will afford you that one mistake.
Я разрешу тебе одну ошибку.
Vengeance is a luxury I can ill-afford.
Месть - это роскошь, которую я не могу себе позволить.
How can you afford a house?
Как ты позволил себе такой дом?
You can't afford it.
Тебе нечем платить.
We can't afford any of this.
Мы не можем себе этого позволить.
He can afford that suit and the beach house because he'll never let that happen.
У него такой костюм и особняк на пляже, потому что никогда не даст этому случиться.
I daresay Sir Robert can afford it.
Полагаю, сэр Роберт может себе это позволить.
You see, I can no longer afford the old process because I have to pay so damn much in taxes in order that the pretty Queen can buy all her fancy undergarments.
Я не могу позволить себе старый процесс, потому что плачу сумасшедшие налоги, чтобы наша королева могла покупать себе дорогущее белье.
Which you won't be able to afford unless you have a job, and if you're about to say you can borrow money from me, you can't.
Который не сможешь купить, пока не найдёшь работу, а если думаешь, что сможешь одолжить денег у меня, не надейся.
Um, I couldn't afford a babysitter, so I got fired a lot for bringing Bonnie with me.
И я не могла позволить себе няньку и меня часто увольняли за то, что я брала Бонни с собой.
There were some days when I could barely afford to feed her.
Были такие дни, когда я едва могла ее прокормить.
We can't afford to let anything happen to it.
Нельзя позволить, чтобы с ними что-нибудь случилось.
Lucious, you can barely afford your half, let alone the entire amount.
- Люциус, тебе половину-то собрать трудно, что уж говорить про всю сумму.
He's on a fixed income and there's no way that I can afford that.
У него постоянный фиксированный доход, а я не могу себе это позволить.
- I can't afford to get scooped.
- Я не могу позволить, чтобы меня опередили.
But you can afford to be a tool.
Но вы позволяете себе быть орудием.
- but we can't afford to both be sucked into this.
- но мы не можем позволить втянуть в это нас обоих.
We can't afford to pay your salaries.
Сейчас мы не можем платить вам зарплату.
I can't afford to get lost.
Нельзя мне заблуждаться.