Agenda traduction Russe
1,439 traduction parallèle
When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается, что вы символически выступили в поддержку однополых браков.
America's next on the agenda.
На повестке дня Америка.
We'll move onto the new business on the agenda.
Ну чтож, мы переходим к новым делам на повестке дня.
- It's on the agenda.
- Он в повестке дня.
We'll move onto the new business on the agenda.
Мы двигаемся к нашим новым делам на повестке дня.
But today is all about my high-maintenance client, and my boss'personal agenda.
Это самая противная часть. Они звонят только если ты получила роль. А если нет, то на тебя, будто, не стоит и тратить время.
Also in the crowd was a new friend... Who came with an agenda.
Также в толпе был один старый друг... который пришел с планом.
There are 10 other items on the agenda.
У нас ещё 10 вопросов в повестке...
I know you're trying to be nice, But i also know you're doing it because you have an agenda.
Я знаю, ты пытаешься быть милым, но я так же знаю, что это делаешь, потому что ты что-то замышляешь
The question is, is this a bad agenda or a good one?
Вопрос в том, злой это замысел или добрый?
Look for baseball hats, hands in pockets... anyone whose agenda does not fit their surroundings.
Ищите людей в бейсболках, с руками в карманах... кого угодно, чьё поведение не вписывается в окружающую обстановку.
This conversation has two items on the agenda.
На повестке нашего разговора есть две темы.
She has an agenda, whether you believe it or not.
У нее есть скрытые мотивы, веришь ты в это или нет.
And I think what I hate most about you Is your textbook liberal agenda, how we should
А больше всего я в тебе не люблю твою либеральную программу, как мы должны
That wouldn't serve my greater agenda.
Это не входит в мои великие планы.
It's still an agenda.
Все это ради одного.
They want the public to support their expansionist agenda.
Они как раз хотят, чтобы общество одобряло войну.
You're seen as having an ideological agenda.
Властям кажется, что вы ведете агитацию.
So, what's on the agenda
Так, что на повестке дня
To force their agenda through, the elites are employing one of their favorite tools :
Чтобы осуществить свои планы, элита использует один из своих любимых инструментов :
- - and they want a secular world society, with a hint of greening and Gaea worship for sustainability reasons - - America, as they're finishing off this agenda, they'll be pulling the rug from underneath Americans at home at same time towards the latter stages.
- и они хотят нерелигиозного мирового общества, с оттенком заботы о природе и поклонением Земле-Гее, для обеспечения устойчивого развития - когда они завершат реализацию этого плана, они предадут самих американцев у них дома, в то же время, на последней стадии.
Desperate to ram their agenda through, they have played the race and class cards.
В отчаянных усилиях осуществить свои планы, они разыграли карты расы и класса.
Because their agenda was so unpopular, they knew Obama would lose support quickly.
Потому что их планы были настолько непопулярны, что они знали : Обама будет быстро терять поддержку.
But the minute the public awakens to the fact that there is an agenda to manipulate them, and the second the public realizes that they are being conditioned and controlled, the establishment begins to lose that edge they've got over people.
Но когда люди пробудятся и осознают, что существует план манипуляции ими, в ту секудну, когда люди поймут, что им что-то внушают и их контролируют, правящие круги начнут терять то преимущество, которое они имеют.
It's Obama's role to front for the international banking syndicate and to take all the heat for their unpopular agenda.
Роль Обамы - быть фронтменом международного банковского синдиката и принять на себя весь гнев, вызванный их непопулярными планами.
Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites'agenda.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power.
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно : глобализация, федерализации и власть.
If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites'agenda to establish a planetary world government will collapse.
Если люди смогут заблокировать их захват власти с помощью углеродных налогов, план элиты по созданию планетарного правительства рухнет.
To force their unpopular agenda upon the planet, the controllers are racing to complete the construction of their police state control grid.
Чтобы ввести в действие их непопулярный план, контроллеры спешат завершить строительство их полицейской сети тотального контроля.
And they let those corporate messages set the agenda in their lives.
И они дают возможность влиять на их жизнь с помощью корпоративных посланий.
Then she starts lecturing the poor cashier That thanksgiving is nothing more Than a corporate agenda of the food industry
Потом она начинает отчитывать бедного кассира за то, что День благодарения не больше, чем сговор пищевой промышленности
The globalist agenda had stalled.
План глобалистов застопорился.
In June of 2006, our team traveled to Ottawa, Canada to gather intelligence on the Shadow Government's agenda for the coming years.
В июне 2006, наша команда поехала в Оттаву ( Канада ), чтобы собрать сведения о планах теневого правительства на предстоящие годы.
Year after year Estelin and other reporters like Jim Tucker are able to report on future events with stunning accuracy all because they know the agenda of the Bilderberg Group.
Год за годом Эстулин и такие репортеры как Джим Такер в состоянии предсказать будущие события с ошеломляющей точностью только потому, что они знают планы группы Билдерберг.
And no one looks at the agenda.
И никто не обращает внимание на планы.
And we don't even know what the agenda is.
И мы даже не знаем, каковы планы.
The Trilateral Commission takes the Bilderberg Group agenda and executes it through regional roundtable groups throughout Europe, Asia and the Americas.
Трехсторонняя комиссия получает программу группы Билдерберг и выполняет ее через региональные группы за круглым столом в Европе, Азии и Америке.
Even if Barack Obama were the most wonderful person in the world, he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
They set the agenda.
Они определяют план действий.
Now, all the elite had to do was to sell the public on accepting the final phase of their takeover, and it's Obama's job to sucker the public in to standing down so the bankers agenda can move forward unhindered.
Теперь все, что нужно было сделать элите - заставить публику принять заключительную фазу их переворота, и задача Обамы - обмануть народ, чтобы план банкиров беспрепятственно осуществился.
This film has documented the painful fact that Barack Obama's agenda is the complete opposite of what he has claimed it to be.
Этот фильм задокументировал удручающий факт, что план Барака Обамы - полная противоположность того, о чем он заявлял.
Now, we will reveal what Barack Obama and his controllers'true agenda is.
Теперь, мы покажем, каков истинный план Барака Обамы и тех, кто его контролирует.
This is critical to the globalist master plan, because in 4 to 8 years Obama must take the blame as Bush did for the New World Order's horrific agenda.
Это является рещающим в генеральном плане глобалистов, потому что через 4 - 8 лет Обама должен будет взять на себя вину, как это сделал Буш, согласно ужасному плану Нового мирового порядка.
Through this system of deceit, the elites'criminal agenda can continue forever because the people waste all of their political energy debating the media spectacle instead of investigating the globalist agenda.
Посредством этой системы обмана, преступный план элиты может развиваться бесконечно, потому что люди тратят впустую их политическую энергию, обсуждая спектакль СМИ вместо того, чтобы разбираться в планах глобалистов.
Until you look into the agenda on what the Democratic Party has been about, is about, and will be about, regardless if Barack Obama's the president or not. And that's real.
До тех пор, пока Вы не разберетесь в планах Демократической партии, независимо от того, является Барак Обама президентом или нет.
As frightening as the information in this film is, there are many things we can do to stop the globalist agenda dead in its tracks.
Как ни пугающа информация в этом фильме, есть много вещей, которые мы можем сделать, чтобы воспрепятствовать планам глобалистов.
But most important of all, there is a huge awakening taking place in the United States and across the world against the globalist agenda.
Но важнее всего, в Соединенных Штатах и по всему миру люди с тревогой осознают планы глобалистов.
And it seemed like the signing guy had his own political agenda.
Было похоже, что у сурдопереводчика своя политическая программа.
Like, " Next on the agenda is Al-Qaeda.
"Далее на повестке дня Аль-Каида."
The whole agenda is to create a one World Government where everybody has an RFID chip implanted in them.
Их конечная цель - создать единое Мировое правительство, где каждому будет имплантирован радиочип.
what is her agenda?
Какова ее программа?