Aluminum traduction Russe
329 traduction parallèle
I can not examine every piece of aluminum and pull each cable.
Я же не могу ощупывать каждый кусок металла!
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Чтобы заполучить железную ложку - алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
- An aluminum container. - How could I know?
- Короче, в какой-то штуке.
My paper says it's an aluminum container.
Тут написано "алюминиевая емкость".
"An aluminum container dropped by a plane."
"Алюминиевая емкость, сброшенная с самолета".
The aluminum wedding?
И что это, алюминивая свадьба?
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
Oh, his family isn't so great. They bought an aluminum tree this year.
Я почувствовала флюиды... когда он сказал "Привет, Фил.", а не "Здравствуйте, миссис Линдстром".
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Например... кремний, кислород, магний, алюминий, железо - это те элементы из которых состоит Земля.
Actually, the Indians use a different grade of aluminum. Yeah.
На самом деле, индейцы применяют другой сорт алюминия.
A mixture of iron and aluminum.
Смесь алюминия и железа.
King Aluminium Aluminum king
Король Алюминия Алюминиевый Король
I own an aluminum factory.
Я владею алюминиевой фабрикой.
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Assemble the aluminum J-channel using self-furring screws.
Соберите опалубку из алюминиевого уголка, закрепляя его саморезами.
'The Beeramid contains so much aluminum...'it would take five men to lift it.
Пиворамида построена из алюминия, и поднять ее могут только 5 человек вместе.
It's not aluminum siding.
Это не продажа сайдинга.
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
ƒа, а он не сказал, что изобрел алюминивую фольгу!
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
cellophane ) wrap, we've got (? aluminum ) wrap! Now a pork chop is your friend!
Теперь свинина стала нашим приятелем.
The man at the hardware store told me aluminum doesn't rust. - It's a real waste hazard.
В магазине сказали, алюминий не ржавеет и вообще не разрушается.
See this aluminum-looking stuff?
Видите этот материал?
I invented aluminum siding.
Я изобрел алюминиевую обшивку зданий.
It's her turn to recycle the aluminum.
Ее очередь сдавать алюминий.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out to the cops what he was giving his wife. Which was, by the way, a severe beating with an aluminum baseball bat.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Any man who'd beat his wife with an aluminum bat needs to be shot.
Мужчина, бьющий жену бейсбольной битой, заслуживает пули.
- And instead of a tree didn't your father put up an aluminum pole?
- И вместо ёлки разве твой отец не ставил алюминиевый столб?
It's made from aluminum.
Он сделан из алюминия.
And I had these big hands, like big aluminum hands.
И у меня были огромные руки, кажется, алюминиевые.
I don't remember, but they would, like, run at me... and I would crush them to pieces with my big aluminum hands.
Не помню, как они туда забирались... они на меня нападали, а я их давил своими алюминиевыми руками.
It's tradition, like aluminum bats and the seventh-inning grope.
Это традиция. Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
These Polacks will haul paper, plastic and aluminum for 7000 a month less than Dick.
Ну вот, эти поляки заявили, что если они будут вывозить бумагу, пластик и алюминий, то это будет на семь тысяч дешевле, чем у Дика.
I don't think you have enough aluminum.
По-моему, ты добавил недостаточно аллюминия.
- Someone's acting awfully aluminum.
Кое-кто здесь ведёт себя ужасно алюминиево...
Filled door with aluminum and cobalt.
Дверка наполнена кобальто-алюминиевыми сплавами.
A view of Vaucresson Hill. Large living room, mezzanine. Brushed aluminum.
Видите, высокие потолки у входа, мезонин имеется, на верхнем этаже лестница.
This is our blue opal, 20 gauge aluminum and copper with a light blue, sovereign velvet interior.
Это наш "Голубой опал" оправа из алюминия и бронзы, со светло-голубой бархатной обивкой внутри.
We've wired up the aluminum walls.
Мы подключили источник энергии к алюминиевым стенам здания.
No, but I can tell you that lumber, cocoa beans aluminum and petroleum are the major exports of Cameroon.
Нет, но я могу сказать вам, что древесина, какао-бобы аллюминий и нефть - главные экспортные статьи Камеруна.
Windowpanes, aluminum extrusion.
Оконные стекла, алюминиевые выступы.
The windows are okay where they are. I'd use aluminum...
Для окон я использую алюминий...
- Not aluminum!
- Алюминий - Нет-нет, не алюминий!
Might a couple of hungry, hungry hoboes... Take a feed from that aluminum snack box?
Позволите ли вы парочке голодных бродяг... вкусить из этого алюминиевого буфета?
Best you can get, maybe half a day doing break-bulk... on an aluminum load at Locust Point.
Лучшее, что можешь получить, это пол-дня работы на малогабаритном грузе... на погрузке алюминия в Локуст Пойнт.
Listed as scrap aluminum.
Заявлены как лом алюминия.
Thank you. - How about Asahi Aluminum?
— Спасибо.
Oopper or aluminum...
Точно не знаю.
Here's a tip : aluminum foil makes a lovely hat...
Вот вам совет :
Tempered steel with aluminum coating.
Он хочет, чтобы утечку с оптоволокна устранили немедленно. Чувак, это плохая идея. Если мы прервем соединение,
- Aluminum!
- Ты его убьёшь!
- Not aluminum! - You'll kill him!
Смотрите, какая кухня!