And everyone traduction Russe
10,157 traduction parallèle
Your phone, the phone of the person sitting next to you, your neighbor's phone and everyone you know and the 300 million Americans you don't know.
Ваш телефон, телефон того, кто сидит рядом с вами, телефон вашего соседа и всех, кого вы знаете, и 300 миллионов американцев, которых вы не знаете.
Amy and everyone?
Эми и остальные?
And everyone inside the cordon is safer be...
И все внутри кордона находятся в безопасности, потому...
You two have that... that thing that we all want, and everyone seems to know it but you.
У вас двоих есть то самое... то, чего мы все хотим, и похоже все это знают, кроме тебя. Нет.
And everyone on it.
И всех находящихся на нем.
Damien Darhk was in prison, and he escaped, and everyone tried to... stop him.
Дэмиен Дарк был в тюрьме, и сбежал, и все пытались... его остановить.
Well, I lied, and everyone else will, too.
Я солгала, и остальные тоже соврут.
This need that I have to control everything and everyone around me, I get that from you.
Та нужда контролировать все и всех вокруг, у меня она от тебя.
Annalise is home and everyone thinks Catherine is guilty.
Эннализ дома, и все считают Кэтрин виновной.
Never even crossed my mind till I turned your age, and everyone asking, " When?
Даже мысли не было, пока не достигла твоего возраста, И все стали говорить : " Когда?
But come after me, and I will kill you and everyone that you care about.
Но приблизишься ко мне, и я убью тебя и всех, кто тебе дорог.
A living, breathing pin cushion for the sins of all and everyone!
Живую, дышащую игольницу для грехов всех и вся!
And we can't save him, but we can save the next Ross and everyone after that, but you have to promise me something, Caleb.
И мы не сможем спасти его, но мы сможем спасти следующего Росса и каждого после него, но ты должен пообещать мне кое-что, Калеб.
Did you ever wonder maybe everyone else was right and we're the ones who are wrong?
Ты никогда не думал, что, может быть, это мы не правы, а не они?
We continue to work with the banks to ensure everyone has access to their money and their property, but until our productivity can keep up with demand, these cards will ensure citizens are granted equal access to available goods.
Мы продолжаем работать с банками Чтобы каждому обеспечить доступ к их деньгам и собственности, но пока мы не восстановим всю систему, эти карточки обеспечат доступ населения к нужным товарам
You know everyone in this room agrees with the reforms you want, but we're thinking about the general election, and the NRA is a terrible enemy for us to make.
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
I'm Will Conway, Republican candidate for president, and this is my son, Charlie. You wanna say hi to everyone, Charlie?
Хочешь поздороваться?
Now, I've met thousands of people and shaken a lot of hands, but I can't meet everyone.
Я встретился с тысячами, пожал множество рук, но я не могу встретиться со всеми.
As we work to protect everyone in the cordon, Mr. Greene's fear-mongering is both irresponsible and immoral.
Так как мы работаем, чтобы защитить всех за кордоном, паранойя мистера Грина как несерьезна, так и аморальна.
Yes. You'll have a secure Internet and phone line tomorrow, but only you. So did everyone in the cordon.
Да, как и все внутри кордона.
You want to get up there and tell everyone how... how scared they should be, how we're not any closer to figuring this thing out?
Ты хочешь встать там и сказать каждому, как... как они должны быть напуганы, что мы ни подобрались к решению ни на дюйм?
Until then, have faith in the authorities and please know that everyone is working to keep us all safe.
А пока что, верьте в органы власти и знайте, что все работают, чтобы сберечь нас.
- So is mine. If I let you through that barrier, I'm risking your life, and if we let anyone out, we're risking the lives of everyone in this city.
Если я позволю тебе пройти барьер, то подвергну риску твою жизнь, и если кто-то выберется оттуда, мы подвергнем риску жизни всех в этом городе.
But I'm asking everyone, please, gather as many people as you can and come back here at 3 : 00 p.m. to be tested for a possible antibody.
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15 : 00, чтобы быть протестированными на возможные антитела.
Um, so as you guys know, I kind of wanted to keep the gender of my baby a surprise, but Erica here, who's been like a mother to me, suggested I throw this party and include everyone,
Как вы знаете, я хотела держать пол ребёнка в секрете. Но Эрика, которая заменила мне мать, предложила сделать эту вечеринку и посветить в это всех.
But it will not be attended solely by generals and dignitaries, everyone has been invited.
Но я не собираюсь приглашать только генералов и чиновников, приглашены все.
Well, let's just say that apparently you weren't over the line, because everyone thinks it's weird, and now I think it's weird, and now this party feels like a funeral.
Ну, давай просто скажем, что ты не перешла границы, потому что все думают, что это странно, и теперь я думаю так же, и эта вечеринка похожа на похороны.
And don't think to try and, like, sue me or anything because everyone here saw that it was your fault.
И не пытайся засудить меня, или что-то еще, потому что все здесь видели, что это твоя вина.
And now the, um... The... the cops want to talk to everyone about what happened to Marisol, so...
И теперь... полицейские хотят поговорить со всеми, кто знал, что случилось с Марисоль, так что...
Because everyone loves things that are fresh and new.
Потому что все любят свежие и новые вещи.
Everyone is tired and saying things they don't mean.
Все устали и наговорили много глупостей.
We took his money to find Philip, and now we have, in town and wanting to kill everyone.
Мы взяли его деньги, чтобы найти Филипа, и нашли, он в городе и хочет всех убить.
I'm terrified, and out of everyone, you should get that.
Я напугана, и ты, как никто, должна понимать это.
Now, they're gonna come after me and each of you... ask questions, play to your weaknesses, but it won't work as long as everyone in this room keeps their mouth shut.
Теперь они придут за мной и каждым из вас... будут задавать вопросы, играть на слабостях, но это не сработает, если все в этой комнате будут держать рот на замке.
Either way, everyone is suffering because of me, and I need to own up to...
Так или иначе, все страдают из-за меня, и я должен признать ошибку...
And let me remind everyone how we pissed off a sociopath the last time we let him hack something for us.
Дайте мне напомнить всем, как сильно мы вывели из себя одного социопата, когда последний раз просили его что-то взломать для нас.
And like I said this morning, I encourage everyone, including Texas, to vote for Secretary Durant.
Как я сказала утром, я призываю всех, включая Техас, голосовать за госсекретаря Дюрант.
And now that everyone knows that he's not around... They'll start coming out of the woodwork.
А теперь, когда все знают, что его здесь нет... они начнут вылезать из своих дупел.
And at least now everyone has a stake in it.
По крайней мере, теперь у каждого есть свой интерес.
- I wasn't thinking about everyone else who had gone through that fear and pain, who had to sit where I was sitting because a loved one was shot by someone who shouldn't have a gun.
Я не думала обо всех остальных, кто испытал этот страх и боль, кто сидел на этом же месте, потому что в его родного стрелял тот, кто не имел права владеть оружием.
I proudly endorse his candidacy for president, and I ask everyone in our great state to do the same.
Я с гордостью поддерживаю его выдвижение в президенты и прошу всех в нашем великом штате, поступить так же.
And I'm sure everyone here in Pittsburgh is wondering, what happens if he dies?
Я уверена, что все в Питсбурге думают : что будет, если он умрет?
Everyone has a flaw, and this is Conway's.
У всех есть недостатки, и в этом недостаток Конуэя.
And I have to say, everyone's primary focus right now needs to be on the Miller family, not this.
Должен отметить, что сейчас все должны думать о семье Миллер, а не об этом.
I mean, everything we went through last year, all the battles we fought, moving everything out here, everyone, our... leaving our families and our friends.
Всё, через что мы прошли в прошлом году, все эти битвы, выигранные нами, вывезли сюда всё и всех, бросили семьи и друзей.
You yourself just informed me that this terrorist, with whom you apparently share a cellphone plan, detonated Agent Vasquez, threatened the life of everyone you say you care about, and tasked you into further tricking me to swap out the prescribed medication
Ты сама только что сказала мне, что этот террорист, с которым ты, вероятно, делишь тарифный план, взорвал агента Васкез, угрожал жизни всех, о ком ты заботишься, и приказал тебе обмануть меня, чтобы подделать прописанное американскому сенатору
Everyone is gone, and they took the guns.
Все ушли, и они забрали оружие.
I've reached out to everyone and anyone including the WFO, state, county, and local.
Я дозвонилась до всех, включая штатных, окружных и местных властей.
And you wish to be just like everyone?
И ты хочешь быть как все?
Well, everyone votes at lunch, and we should have the results tallied by the end of today.
Ну, все голосуют в обед, и мы должны будем подсчитать все голоса сегодня до конца дня.
I just... screamed at people a lot and smashed a few things in the sink and drank too much and pissed everyone off within a ten-mile radius for about a year, 18 months, and then... you know?
Я просто.... орала на людей, била посуду, слишком много пила и... выводила из себя всех в радиусе 10 миль, и это длилось 1,5 года, а потом... знаете...
and everyone else 26
everyone 6978
everyone does 112
everyone knows that 202
everyone else 136
everyone's fine 32
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone says 22
everyone dies 42
everyone 6978
everyone does 112
everyone knows that 202
everyone else 136
everyone's fine 32
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone says 22
everyone dies 42
everyone is here 26
everyone else does 24
everyone's gone 34
everyone says so 22
everyone out 134
everyone's dead 32
everyone does it 23
everyone knows it 22
everyone calm down 28
everyone here 42
everyone else does 24
everyone's gone 34
everyone says so 22
everyone out 134
everyone's dead 32
everyone does it 23
everyone knows it 22
everyone calm down 28
everyone here 42