And listen to this traduction Russe
638 traduction parallèle
I can't stand here and listen to this.
- Я не могу слушать это.
And listen to this.
Слушай дальше.
I'd still have to sit here and listen to this schmuck doctor talk about my sister.
Я все-равно должен сидеть здесь и слушать этого доктора-тупицу, говорящего о моей сестре.
And listen to this I gave a ride to a hitchhiker, a sort of vagrant.
- Не переведено - - Не переведено -
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Will you listen to this fine mother of yours and do what she expects of you?
Будешь ли ты слушаться свою маму и делать то, что она от тебя ожидает?
Well, now listen to this, and listen carefully.
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
That means that 20 times a day he opens this box and 20 times a day he has to listen to Ochi Tchornya.
Значит, 20 раз в день,.. ... открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные".
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen...
Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.
Meanwhile,'Ntoni has convinced his family to mortgage the house for cash... and now explains to his friends... how they too can work on their own like the Valastros... to throw off their yoke. Listen to me, fellows. This is what I've been thinking.
А пока что Антонио рассказывает своим друзьям о будущем семейном деле Валестро и предлагает им тоже побороться за свою независимость.
Listen to this carefully and keep calm.
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие.
This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar than go out with the fellows.
Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами.
Are we to listen to this coward and traitor?
Неужели мы будем слушать предателя и труса?
Come and listen to this.
Давай, придумывай оправдание!
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
И если Вы не послушаете меня, то один из нас должен будет уехать из этого дома.
Why don't you listen to me and clear this up, once and for all?
Прислушайтесь к тому, что я вам говорю и все подозрения насчет меня развеются раз и навсегда.
Hey, listen to this. I was thinking while taking a bath that for the anniversary of your mother's death we should stop by her grave, and then have lunch over at Arashiyama.
Я тут подумал пока принимал ванну о панихиде по маме
Listen. This is what I have to do and this is how you'll help me.
Они не смогут спокойно спать и тогда я возьму верх над ними.
I want to say that, after this first song, we can all get more liberal and listen to Nitu Babu's song.
После первой песни, мы можем быть ещё большими либералами и послушаем ещё песню Нидху о любви.
And in the evening, this bunch of us would go to a gin mill owned by the gangster father of one of us and we would drink with the grownups and listen to the jazz.
А вечером заваливались в кабак хозяином которого был гангстер, отец одного из ребят мы пили вместе со взрослыми и слушали джаз.
This is what I have to say, and I ask you to listen to me.
Я вот что намерен сказать и прошу вьслушать меня.
You and me traveling together, we could cut a path clean across this state and Kansas and Missouri and Oklahoma, and everybody would know about it. You listen to me, Miss Bonnie Parker.
Мы с тобой могли бы пронестись по этому штату и по Канзасу, Миссури, Оклахоме с полными карманами, получая удовольствие от жизни.
Henry, listen to this... 'Dear Mummy...' 'The flight was fine'and Paris is très belle'.
- Только послушай, Генри. " Дорогая мама, полет прошел отлично.
Now listen to me carefully, and this time you will obey my instructions.
Сейчас слушай меня внимательно, и на этот раз ты будешь выполнять мои инструкции.
If you listen to his legalistic trickery, I shall have to destroy this ship and everybody aboard.
Если будете и дальше его слушать, я уничтожу корабль и всех на его борту.
Oh, God, listen favourably to our prayers and with your right hand bless this jeep.
Господи, выслушай наши молитвы и десницей своей благослови этот джип.
If you don't listen to me, and marry this man you'll disappoint me.
Если ты меня не послушаешь.. и выйдешь за него... ты разочаруешь меня.
Well, listen, my friend, I want to get rid of this pain in my side and I want to get away from here.
Послушай, мой друг, я хотел бы избавиться от этой боли в боку и я хочу убраться отсюда.
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and - they're going to smash it into Voga.
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу.
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
I'm a hard science kind of a guy and refuse to listen to stuff like this.
Я ТЕХНИЧЕСКИ ДОСТАТОЧНО ПОДКОВАН, ЧТОБЫ СЛЫШАТЬ ТАКИЕ ВЕЩИ
Now I want you all to stay calm and listen...'cause I'm only gonna say this once.
Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать... Потому что повторять я не буду.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Теперь послушай меня, братишка... упрись взглядом в этот тохес... и не поворачивайся до тех пор, пока мы не доедем до Сан-Франциско!
Now, this is my man, my restaurant and you two are gonna walk right out that door without your dry, white toast without your four fried chickens and without Matt'Guitar'Murphy. Now you listen to me.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
listen, I'll call all three cars out after that boy and I wouldn't be surprised if he could tell us what happened to rosy keilman and frank's kid, too sheriff russell... sheriff what the dickens is this?
И я не удивлюсь, если он расскажет что случилось с Рози Келлман и с сыном Фрэнка. Шериф Рассел, шериф... Что за чертовщина?
Now listen you chaps, let's chuck this ghastly dance and go to Ma Mayfield's.
Послушайте, давайте-ка улизнём с этого гнусного бала и подадимся к мамаше Мейфилд.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
That a guy could be honest enough to walk up to me and say : " Hey, listen, I'm confused about this too.
Чтобы однажды ко мне подошел парень и сказал " Знаешь, я тоже запутался во всем этом.
All I know is - and you must listen to this - all I know is that I know absolutely nothing.
Все, что я знаю - и учтите, я совершенно серьезен - все, что я знаю, так лишь то, что я абсолютно ничего не знаю.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration.
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
NO! - You make this insane accusation against my son... and you expect me to stand here and listen to you?
- Вы выдвигаете идиотские обвинения, а я должна стоять и слушать все это?
And then it goes on. Now listen to this.
У нeгo нaшлacь кoллeкция из 36-и apтeфaктoв, пpинaдлeжавших.. тaк-тaк-тaк, вoт.
You never would listen to me and you've always done fine, but this isn't the same.
Дopиндa, ты никoгдa мeня нe слyшaлa, и вce былo в пopядкe, нo ceйчac дpyгoe дeлo.
So listen, Reverend, it's real nice of you to come and call on us like this.
"Так слушай, Преподобный! Хорошо что ты пришёл...." "... позванивай и заходи к нам в гости!
I'm not gonna stay here - and listen to this. - Hastings.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
And Ed... just listen to this.
И Эд... ты только послушай!
John, listen. You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch of the way. Now, now, you're just going to let her swan in here?
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после всего этого ты намерен впустить ее в наш кабинет?
Listen to this! Heat the butter and brown the lamb.
Послушай рецепт : " На разогретом масле обжарьте мясо барашка.
and listen 231
and listen to me 22
listen to this one 27
listen to this 734
to this day 152
to this 53
and later 123
and louis 16
and last but not least 51
and look 537
and listen to me 22
listen to this one 27
listen to this 734
to this day 152
to this 53
and later 123
and louis 16
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and let me guess 93
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and let me guess 93
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23