And welcome traduction Russe
3,160 traduction parallèle
Good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're all kings for a day.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на КьюАй, где сегодня мы все - короли на один день.
( YODELS ) Gooooooood evening, good evening, good evening, good evening good evening and welcome to QI, where tonight's theme is Killers.
Доооооооооообрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, и наша сегодняшняя тема - Убийцы
- Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to Two Old Hippies...
- Добрый день, дамы и господа, и добро пожаловать на "Два старый хиппи".
And welcome back, Will.
И добро пожаловать обратно, Уилл.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight we're doing the Knowledge.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на КьюАй, где сегодняшняя тема - Знания.
Hello, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we are looking for our keys.
Здравствуйте и добрый вечер, добрый вечер добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на QI, где сегодня мы в поисках наших ключей.
Gooooooood evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight we're on the move with K for Kinetic.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня мы находимся в движении с кинетикой.
Goooooood evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight we are playing for Keeps.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, и сегодня мы играем наверняка ( play for keeps - играть наверняка, название выпуска - Keeps )
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
Gooooooood evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, for a show that is unashamedly kinky.
Дооооооообрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где мы сегодня бесстыдно извращены.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight we'll be sorting out the Knights from the Knaves.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где мы сегодня попытаемся отличить рыцарей от лжецов. * * Knights and Knaves - логическая игра
CHEERING AND APPLAUSE Goo-oo-od evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're looking at everything in the kitchen but the sink.
Доо-о-брый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на QI, где сегодня мы разберёмся со всем, что есть на кухне, кроме раковины. ( обыгрывается идиома "Everything but the kitchen sink" - всё, что смогли унести )
And welcome to the Investor Center.
И добро пожаловать в центр инвестиций.
- And welcome to Stratton Oakmont.
И, добро пожаловать в Stratton Oakmont.
Kenny will be your buddy, but... want everyone to take time to show up today and welcome to the school.
Кенни будет твоим приятелем, но... я хочу чтобы все сегодня нашли время, чтобы представиться и добро пожаловать в школу.
and welcome.
и пpивeтcтвyю eгo.
I'm Pat Novak, and welcome to The Novak Element.
я ѕэт Ќовак. ƒобро пожаловать на "Ёлемент Ќовака"!
Welcome to the Spotlight Diner and to a very special performance.
Рады видеть вас в Спотлайт Дайнер. Сегодня у нас в программе эксклюзивное выступление. Серьёзно?
Y'all make welcome the one and only Deacon Claybourne.
Мы представляем вам единственного и неповторимого Дикона Клейборна.
I'm just thrilled to be up here with my family to welcome y'all to the first... and hopefully annual... music city music festival.
Я просто в восторге, что нахожусь здесь со своей семьей, чтобы приветствовать всех вас на первом, и надеюсь, ежегодном, музыкальном фестивале города музыки.
Whoo! Let's put our hands together and give her a nice, warm welcome.
Так что давайте поднимем руки и окажем ей хороший, горячий прием.
Welcome, ladies and gentlemen. Ooh!
Добро пожаловать, леди и джентльмены.
Hi, welcome to Harlow and Daughters. I'm the host, Brian-Brian.
Привет, добро пожаловать в "Харлоу и Дочери", я тут хозяин, Брайан-Брайан.
Welcome to the Attorney Compliance and Disciplinary Board where we handle disputes between lawyers in a collegial manner.
Добро пожаловать в Комиссию по Дисциплине и Профессиональному Поведению, где мы разрешаем споры между адвокатами в коллегиальном порядке.
Thank you, tell him.'And Gillian says you're welcome to stop'the night, if you don't fancy turning round'and driving straight back.'OK.
- И Джиллиан говорит, что ты можешь остаться, если не захочешь возвращаться - Передай ему спасибо. - домой посреди ночи.
And you'd be more than welcome, any time you fancied, to pop over.
И ты можешь приезжать к нам в любое время - мы всегда тебе рады.
I've kept meaning to say, given that Mum and Alan have decided to stay in Harrogate this Christmas, you'd be very welcome, you and Raff and Ellie and the baby.
Я хочу сказать, учитывая что мама с Аланом решили остаться на Рождество в Харрогейте, я была бы очень рада вам с Раффом, Элли и малышкой.
And you're welcome.
Не за что.
And so I'm gonna come here, I'm gonna sit in that booth, and you're welcome to join me.
Я приду сюда, сяду за тот столик и буду очень рад, если ты присоединишься.
And now for the welcome return of a keynote of QI, a bit of General Ignorance very quickly.
И теперь возвращаемся в привычную тональность QI, немного Всеобщих Заблуждений, очень быстро.
Ladies and gentlemen, please welcome to the dance floor, for the first time as man and wife... Mr. and Mrs. Lynda Carter.
Леди и джентльмены, встречайте с их первым танцем в качестве мужа и жены... мистер и миссис Линда Картер.
And now for their final debate, please welcome, uh, Li... um...
И сейчас финальные дебаты поприветствуем Ли.. э-э..
Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition.
Добро пожаловать на наши первые дебаты между республиканкой Изабель Гутиеррес и Лизой Симпсон, представляющей демократическую коалицию роботов-зомби.
And you're welcome.
Всегда пожалуйста.
well, it's good to hear that the system works, and you are welcome.
Приятно слышать, что система работает и всегда пожалуйста.
And now please welcome, to sing "Take Me Out to the Ballgame,"
А сейчас поприветствуем песню "Возьми меня на бейсбол"
- And Alan goes... ♪ We'll keep a welcome in the hillsides... ♪
- И Алан... Славно.
I don't know why they choose to live here, but they do, and the sign on the door says everyone's welcome, so we got to back that up, partner.
Я не знаю, почему они живут здесь, но они тут, но в этой стране всем рады, так что продолжение следует, партнёр.
Ladies and gentlemen, please welcome Griffin and Quagmire!
Леди и джентельмены, прошу приветствовать Гриффина и Куагмайра!
The danger with rulebooks, Watson, is that they offer the illusion that leading a moral life is a simple undertaking, that the world exists in black and white. Welcome to the grays.
Опасность любых сводов правил в том, Уотсон, что они предоставляют иллюзию, что жить добродетельной жизнью — простое условие, что в мире существуют только два цвета : белый и черный.
My dear friends, before we start, I'd like to welcome the one honoring us with his friendship, and presence despite a very busy schedule.
Дорогие друзья, прежде всего я хотел бы попрриветствовать того, кто оказал нам честь своим присутствием, несмотря на крайнюю занятость.
Thank you, Mr. President, and dear Roger Frey, for such a warm welcome.
Благодарю вас, г-н председатель, дорогой Роджер Фрей, за столь дружеский прием.
So, everyone, welcome Manny from Janitorial, and Rita and Pablo from Food Services.
Так что, прошу поприветствовать Мэнни, занимающегося уборкой, и Риту и Пабло, снабжающих нас едой.
And the Prime Minister's wife, Madame Nam Da Jeong. And his wife, Nam Da Jeong, Please welcome.
Нам Да Чон проходите
And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome.
Если доберётесь до Лондона, там вас ждёт весьма горячий приём.
And Tony would be more than welcome to a bunk-up.
Спорим, Тони ты бы не выгнала?
And you must be the young gentleman whose hat sounds so fascinating. Welcome.
А вы тот самый юный джентльмен, у который есть примечательный шляпа.
I am Princess Unikitty... and I welcome you all to Cloud Cuckooland.
Я принцесса Кисонька, приветствую вас в Заоблачной дали.
You are welcome to get cleaned up before dinner... if that appeals to you... and stay the night if you want... before continuing on... to wherever it is.
Ты можешь помыться перед ужином, если желаешь, и переночевать здесь, перед тем как продолжишь свой путь.
Our church, all colors and creeds welcome.
Наша церковь рада людям любой веры и расы.
If you're listening, guys, welcome to the Free World and enjoy the sunshine.
Если вы нас слушаете, ребята, то добро пожаловать в свободный от коммунизма мир, наслаждайтесь солнцем.
and welcome back 16
welcome 4679
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome 4679
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome home 1281
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome home 1281
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36