And your sister traduction Russe
1,859 traduction parallèle
Your dad and your sister are in surgery.
Твоих папу и сестру сейчас оперируют.
Were you and your sister close?
Вы были близки с сестрой?
I'm sending you and your sister back to the mainland.
Я отправляю тебя и твою сестру обратно на материк.
A code name we created to draw attention and fire away from your father's investigation, to protect you and your sister.
Кодовое имя, которое мы создали, чтобы отвлечь внимание и огонь от расследования твоего отца, чтобы защитить тебя и твою сестру.
So the thing with the pimp and your sister, that was your only arrest, right, Teddy?
Случай с сутенером и твоей сестрой, это был единственный арест, верно, Тедди?
Well, we had champagne and your sister wasn't there.
У нас было шампанское и не было твоей сестры.
Uh, oh, well, um... Mm, a social worker brought you and your sister up from Jacksonville on the train.
Ох, хорошо, итак... социальный работник привез тебя и сестру из Джексонвилля на поезде.
I meant you and your sister.
Я имела ввиду тебя и твою сестру.
Mm. Kept you boozed up long enough to keep the lie going ; that you had a job, that you and your sister were close.
Из-за него ты продолжал лгать, что у тебя есть работа и ты общаешься с сестрой.
And your sister loves you.
И твоя сестра тебя любит.
I always thought your dad making you and your sister keep journals was... a little strange, but... sounds like it's paying off.
Я всегда думал, что то, что твой отец заставлял тебя и твою сестру вести дневники, было... немного странно, но... Звучит будто это приносит свои плоды.
You're here and your sister-in-law is in America...
А, вы здесь, а невестка ваша в Америке..
And you and your sister were in Syria why?
Почему Вы и Ваша сестра были в Сирии?
You have to understand, you and your sister.
Ты должна понять, ты и твоя сестра.
Neither can I, but you have to stop thinking about your sister and start doing what's best for our daughter.
Я тоже, но тебе пора прекратить думать о сестре, и начать действовать во благо нашей дочери.
You never really stood a chance of exposing me as Gossip Girl, and I'm not really interested in being your sister all of a sudden.
У тебя никогда бы не получилось доказать, что я и есть Сплетница, и я не очень заинтересована в том, чтобы ни с того ни с сего стать твоей сестрой.
And John, I hear you're off to your sister's?
- А, Джон. Я слышала, ты едешь к сестре.
When your brother and sister called, I thought I might need a little back-up.
Когда твои брат и сестра позвонили, я подумала, что, возможно, потребуется небольшое подкрепление.
If you really want to worry about somebody, why don't you worry about your sister and that cop boyfriend of hers.
Хочешь о ком-нибудь беспокоиться, беспокойся лучше о своей сестре и о её парне-полицейском.
If you really want to worry about somebody, why don't you worry about your sister and that cop boyfriend of hers?
Если ты действительно хочешь беспокоиться о ком-то, то почему ты не заботишься о своей сестричке и ее бойфренде-полицейском?
Your sister just picked you up from the precinct, and you're out again?
Твоя сестра только что забрала тебя из участка, а ты опять за старое?
We have been working tirelessly day and night ever since your royal sister commanded us to do so.
Мы трудились без устали день и ночь, с тех пор как ваша сестра королева приказала нам.
Look, uh, I know you don't like talking about her, but we think that her death might be connected to the threat on your life, and... her sister Jenny and her father might be involved in this as well.
Послушай, я знаю, что ты не любишь говорить о ней, но мы думаем, что её смерть может быть связана с покушением на твою жизнь, и... её сестра Дженни и её отец тоже могут быть связаны с этим.
Was it bring-your-sister-along - to-work-day and nobody told me?
А-а, сегодня день, когда приводят свою сестрёнку на работу, а мне не сказали?
Sister Bernadette says you can't get toxaemia except with your first and second.
Сестра Бернадетта говорит, что токсемия бывает только с первым и вторым ребенком.
The girl you're dating turns out to be your sister who killed your father who killed your mother and was sleeping with your ex-girlfriend.
Девушка, с которой ты встречаешься, оказалась твоей сестрой, которая убила твоего отца, который убил твою мать и спал с твоей бывшей.
When you told me that Kemper made you run, I never would have guessed that your sister and Delario were behind it.
Когда вы сказали мне, что Кэмпер заставил вас бежать, я и подумать не мог, что за этим стоят ваша сестра и Деларио.
You looked me in the eye and cried about your drug addict, prostitute sister.
Глядя мне в глаза, ты плакалась о своей сестре-потаскухе, подсевшей на наркотики.
- And so is your sister.
И твоя сестра - тоже. Спасибо.
I'm gonna recommend the three of you stay with your sister... and then when you get out, you can all get back together.
Я буду рекомендовать вам троим остаться с твоей сестрой... и когда ты освободишься сможете снова быть вместе.
- You know what's gonna be painful? When my mother remarries your father, I'm your new sister and Dad likes me best. Then we send you to an all-girls boarding school where you find love.
Когда моя мать выйдет замуж за твоего отца, и я стану твоей сестричкой, и папочка будет любить меня больше, чем тебя, и затем мы отправим тебя куда-нибудь в пансионат для девочек, где ты встретишь настоящую любовь,
I'm doing a story on your bakery, and I have an appointment with Sister Jude.
Я делаю репортаж о вашей пекарне, и у меня назначена встреча с сестрой Джуд.
You let me look around for five minutes, and I won't tell Sister Horrible about your nighttime forays.
Дашь мне пять минут, чтобы осмотреться, и я не расскажу Сестре Ужасной о твоих ночных приключениях.
Hanna! You just asked me not to be so quick to judge your own mother, and now you're ready to throw my sister behind bars!
Ты только что просила меня не торопиться судить твою маму, а сейчас ты готова засадить мою сестру за решетку!
You've brought up your madam of a sister, and built a family and a home.
Ты вырастила свою непутевую сестрицу, и создала семью и дом.
Well, Sloane's your sister, and she's gonna be there for you long after I'm gone.
Ну, Слоан - твоя сестра, и она будет здесь с тобой еще долго, после того как я умру.
Well, then you just need to deal with the fact that your older sister beat you at your own game, and I was in High School.
Ну что же, тогда тебе придется смириться с тем фактом, что твоя старшая сестра побила тебя твоим же оружием. А еще я школу окончила.
Your sister Jill had my help, And that's exactly what you're going to get.
Я помогала твоей сестре Джилл, помогу и тебе.
Axl, promise you won't freeze your sister's head and put it on somebody else's body.
Аксель, пообещай, что ты не заморозишь голову твоей сестры и не присоединишь ее к телу кого-то другого.
Are you just gonna sit there and let some friggin'Neanderthal treat your sister like a piece of meat? ! Worse...
Хуже..
And in your sessions with the doctors, I take it your sister came up.
И во время твоих бесед с доктором, я так понимаю, вы говорили о твоей сестре.
But when your sister calls you to come and save her life,
Но когда сестра взывает к тебе, прийти и спасти ей жизнь...
Just get some sleep, and we'll, uh, check on your sister, track her down.
Отдохните немного, а мы найдём Вашу сестру.
Your sister and I can only keep you alive for so long.
Ты жив благодаря мне и твоей сестре.
Your sister's in a delicate place right now, with the divorce and her father.
Твоей сестре сейчас и так тяжело из-за развода и ее отца.
And I'm your half-sister!
И я твоя полу-сестра!
For you, and for your mother, and for... for your sister.
Тебя, твою мать и твою... твою сестру.
Oh, my God. I'm getting such a hit of what it must be like to be your sister right now, and it is awesome.
Сейчас я начинаю понимать, каково быть твоей сестрой, и это восхитительно.
And you too will lie beside your sister, for all time.
И вы тоже упокоитесь рядом с вашей сестрой на веки вечные.
That when they finally come to get me, that you will do whatever you can to rebuild the company and take care of your little sister.
Когда они наконец придут за мной, ты сделаешь все, для восстановления компании и позаботишься о твоей младшей сестре.
And both sides being right is like kissing your sister.
А когда оба человека правы, это все равно что целоваться со своей сестрой.
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your brother 50
and your friends 28
and your children 18
and your mother 135
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your brother 50
and your friends 28
and your children 18
and your mother 135
and yours 281
and your husband 51
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your husband 51
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your baby 18
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your sister 409
your sisters 19
your sister's here 18
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your sister 409
your sisters 19
your sister's here 18
sister 3420
sisters 294
sister mary 36