Apocalypse traduction Russe
1,007 traduction parallèle
The for horsemen of the Apocalypse.
Четыре всадника из "Апокалипсиса".
Warriors of the Apocalypse
Воины Апокалипсиса
The Apocalypse!
АПОКАЛИПСИС!
It's like you say, rock's chosen warriors will rule the apocalypse.
Как ты и говорил, воины рока будут вершить апокалипсис.
He'd even sleep through the Apocalypse.
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
The lone biker of the Apocalypse.
Одинокий байкер Апокалипсиса.
These were not signs of the Apocalypse.
Это не знамения Апокалипсиса.
It's about the Apocalypse.
Это об Апокалипсисе.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
Четыре всадника Апокалипсиса.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division... are smoking out a pocket of Baptist guerillas... with air support from the 21st Battalion... of the Angels of Light.
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
We then tried to take Apocalypse around to all the other studios.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
In 1975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
В 1975 он вернулся к Зоэтроп и выбрал "Апокалипсис сегодня" в качестве первого проекта студии.
Original work really takes six, eight months minimum to do, and here was the script of Apocalypse that we could clean up and send out immediately.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
"Well, what if I just did Apocalypse Now?"
"А что, если именно я сниму" Апокалипсис сегодня "?
Apocalypse Now has been budgeted at $ 13 million.
В "Апокалипсис сегодня" планировали вложить 13 млн. долларов.
But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam.
Но важно, что "Апокалипсис сегодня" был посвящен Вьетнаму.
The Apocalypse is upon us.
Пpoшeл Aпoкaлипcиc.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
... read the Apocalypse.
... читай Апокалипсис.
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
Это - четыре слона Апокалипсиса!
'You mean the apocalypse, the rapture?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
He's an apocalypse nut.
Он одержим концом света!
Apocalypse according to Cioran
АПОКАЛИПСИС ПО ЧОРАНУ
Or we could just rent Apocalypse Now.
Или мы могли бы взять в прокате "Апокалипсис сегодня"
He's writing about the Apocalypse.
Он писал об Апокалипсисе.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
If the apocalypse comes, beep me.
Если наступит конец света, скинь на пейджер.
This is apocalypse stuff.
Я не так глупа. Это признаки апокалипсиса.
- but we also have an apocalypse.
- но у нас есть еще и апокалипсис.
Well, we averted the apocalypse.
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Frost is trying to... trigger a fuckin vampire apocalypse.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
I repeat, this is not a drill. This is the apocalypse.
ѕовтор € ю, это не yчебна € тревога, это конец cвета!
He stands here to deliver you from the Big Apocalypse.
Он стоит здесь, чтобы избавить вас от Большого Апокалипсиса.
They're an apocalypse cult.
Они - культ апокалипсиса.
- The apocalypse.
- Апокалипсис.
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now,"
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней,"
It's hamburgers for the apocalypse.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse.
Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество.
My contrition completely dwarfs the impending apocalypse.
Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис.
Pain, death..... apocalypse.
Боль, смерть... апокалипсис.
It was the Apocalypse.
Настоящий конец света.
The remainder of the crowd have dropped to their knees identifying this as the fabled apocalypse.
Ќемногие yцелевшие пали на колени, cчита € их вcадниками апокалипcиcа!