Approve traduction Russe
1,892 traduction parallèle
Whoo! I don't think Mrs. Claus would approve of any "shenanigans," you know.
Не думаю, что миссис Клаус одобрит такие посиделки
Japanese, Japanese Customs, Your favorite things, I've studied all of these things to become an actress you would approve of.
Японский, японские обычаи, ваши любимые вещи я всё это выучила, чтобы заслужить ваше одобрение.
Moira, I know you don't approve... but despite all his flaws... he's a good father.
Вы суетитесь, дорогая. Это плохая идея. Видишь, он помнит.
Do you approve?
Вы разрешаете?
Why do you think he wouldn't approve?
Почему ты думаешь, что он не одобрит это?
Oh, that's nice, but I don't approve of...
О, это хорошо, но я не одобряю...
Shepherd, I can't approve this.
Шепард, я не могу это одобрить.
I wholeheartedly approve.
Я полностью одобряю.
I'm glad your friends in the tavern approve.
Рад, что твои друзья из таверны довольны.
I'm sorry, but the Diocesan Child Protection Officer won't approve it.
Прости, но епархиальный инспектор по защите детей не одобрит этого.
Family doesn't approve of the boy the girl's dating, father or brother kills her.
Семья не одобрила парня с которым она встречалась, отец или брат убили ее.
Do you approve?
Ты одобряешь?
It slunk away saying it became clear regulators wouldn't approve a merger of the US's two dominant stock exchanges.
И дала задний ход под предлогом того, что правительство не одобрит слияние двух крупнейших бирж Соединенных Штатов.
I don't approve.
Я этого не одобряю.
- Well, you know, I didn't approve when you told her where he was running so she could ambush him.
- Знаешь, я не одобрял, когда ты сказала ей, где он бегает, чтобы она могла нагнать его.
I didn't approve of that, but you did it anyway, so I'm doing this.
Я этого не одобрил, но ты всё равно так поступила, так что и я поступлю, как хочу.
You know, I've got this feeling your old man's not going to approve of this.
Ты знаешь, кажется, твоему папаше не понравилось бы.
But the J.S.L. doesn't approve of Mr. Mishima's militia concept.
Но студенческая лига не поддерживает военную концепцию господина Мисимы.
I'm Marty Huggins, and I approve this message.
Я - Марти Хаггинс, даю добро.
I'm Marty Huggins, and I regretfully approve this message.
Прискорбно. Я - Марти Хаггинс.
I'm Cam Brady, and I seductively approve this message.
Соблазнительно. Я - Кэм Брэйди.
I'm Marty Huggins, and this is one message I approve.
Я - Марти Хаггинс, и я даю добро.
Daddy might not approve.
Папочка не одобрит.
Well, their father didn't approve.
Их отец не одобрял этого.
You doubt he'd approve?
Вы сомневаетесь, что он одобрил бы это?
The local doctors don't approve.
Местные врачи на меня уже косо смотрят.
Do you think you can approve the loan?
Как вы думаете, сможете ли вы одобрить кредит?
I don't object, but nor do I approve.
Я не возражаю, но и не одобряю.
So I need you to sign some papers immediately to approve the surgery.
Нужно, чтобы вы срочно подписали кое-какие бумаги насчет согласия на операцию.
You want people to approve of your work.
Ты хочешь что бы люди одобряли твою работу.
As mayor, you would approve a casino on the waterfront.
Как мэр, ты должен был согласиться на постройку казино на набережной.
Because when you approve this casino, our coffers will be full for the next run.
Потому что когда ты одобришь открытие казино, то средства, освоенные на строительстве казино, пойдут на следующие выборы.
I do not approve of him as the main security before I arrive.
Он не может поддерживать безопасность до нашего приезда.
Listen. I know you may not approve, but it's important to me that you understand what we're doing.
Я знаю что ты можешь не одобрить но для меня важно чтобы ты поняла что мы делаем.
I know you don't approve.
Я знаю ты не одобряешь.
- I'm guessing your parents don't approve.
Я думаю твои родители не одобрят.
I'll approve one visit prior to the hearing - supervised, 30 minutes - not a second more.
Я разрешу один визит до слушания под наблюдением, 30 минут и ни секундой больше.
I'm prepared to approve your motion to dismiss... pending the testimony of the mother.
Я готов одобрить ваше ходатайство о закрытии дела на основании заявления матери.
If your father knew, I doubt he'd approve.
Вряд ли бы твой отец одобрил, если бы знал.
Her family did not approve of her career choice, nor did they support her entry into religious life.
В ее семье не одобрили такой выбор профессии, а также не поддержали ее решение стать монахиней.
Damn Peter's mother- - I approve!
Бог с ней, с матерью Питера, я одобряю!
I did that for you so that you would be happy with me and that you would approve of me and then maybe you'd keep me around.
Я занималась этим, чтобы ты был счастлив со мной ты бы меня одобрил и, возможно, разрешал находиться рядом с тобой.
Parents would approve of this place.
Родителям бы здесь понравилось.
I just wanna say I approve.
Я только хотел сказать, я не против.
I'm not sure Mac would approve of his policing techniques.
Не уверена, что Мак одобрил бы подобные методы расследования.
Oh, I approve.
В любом случае, я одобряю.
I'm glad you approve.
Рад, что вам понравилось.
As I recall, you don't exactly approve of my methods.
Если я правильно понял, вы не одобряете мои методы.
I approve of your results.
Зато одобряю ваши результаты.
Can you not approve?
Неужели это невозможно?
A man who dated someone for 15 years, what kind of parents would approve of him? What's the big deal?
Подумаешь!
approved 61
approach 82
approaching 40
appropriate 85
approximately 312
approval 29
approach with caution 22
approach the bench 26
approach 82
approaching 40
appropriate 85
approximately 312
approval 29
approach with caution 22
approach the bench 26