English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Argued

Argued traduction Russe

716 traduction parallèle
He argued that wide differences in people's response ( to ) the drug cast doubt to an individual claims to enlightenment.
в которой высказалс € о больших различи € х в человеческих отношени € х к наркотикам, отбрасывающих тень сомнени € на индивидуальные требовани € к просветлению.
For days I argued with this fellow... before getting him just as I wanted.
Мне потребовалось несколько дней чтобы посадить его так, как мне хотелось.
I've never argued that.
Я и никогда не спорила.
They argued all day insulting each other and fighting
Они ссорились с утра до ночи, бранились и даже дрались.
Last time you argued that, Torrey was alive.
В прошлый раз ты уверял, что с Торри всё будет в порядке.
They argued about a cow grazing the other one's field.
А поспорили они о том, что корова одного зашла попастись на поле другого.
However, your father argued with arrogant military men.
Однако твой отец пытался убедить высокомерного военного.
- And you argued? - Not at all, counsellor.
И поругались?
The group on the train that day was heterogeneous and argued a lot.
Группа в поезде в тот день, была неоднородной и много спорила.
.. And then argued with my future in-laws.
Да еще поругались с будущей тещей.
It could be argued so, master.
Да, господин.
She argued with her parents at the dacha over a silly thing.
Она переругалась на даче с отцом и матерью из-за какой-то петрушки.
Except people argued. Said they were living, we should help them.
Но люди возмущались, называли их живыми, говорили, что мы должны им помочь.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.
Marcian and the Monophysites argued that.
Так считали Марцион и монофизиты. И Нестор тоже?
Henry, we have argued this matter many times.
- Мы долго спорили
We never discussed or argued about religion like we use to do in the civilize world their doctrines, structures and laws had not any importance to us.
Мы никогда не спорили. Как это часто делают в цивилизованном мире, несмотря на их учения и законы. Эти споры не имели никакого значения для нас.
We argued, fought, and I...
Мы спорили, начали драться... и я...
Greece was the moment... when power and its transformations were... argued and understood, the democracy of the masters of society.
Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.
They argued outside the Pig'n Whistle.
Они поспорили снаружи Свиньи и Свистка.
We argued day and night.
Может быть одно объясняет другое.
She argued with her mother daily.
Она спорила со своей матерью дни напролет.
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week.
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю.
They argued, screamed, yelled... begged.
Они спорили, кричали, вопили... умоляли.
He argued that the power of evil threatens to overthrow God himself.
Он утверждал, что власть зла угрожает Свергнуть бога непосредственно.
You argued they should be freed.
Ты говорил, что их следует освободить.
It was argued that the universe was knowable.
Она утверждала, что вселенная познаваема.
When I cut this apple the knife must be passing through empty spaces between the atoms, Democritus argued.
Когда я режу это яблоко, нож, должно быть, проходит сквозь пустоты между атомами, рассуждал Демокрит.
Perhaps he argued by analogy with the moon or the sun maybe he noticed the curved shadow of the Earth on the moon during a lunar eclipse.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
This idea was first argued by Aristarchus born here on Samos, three centuries after Pythagoras.
Эту идею впервые высказал Аристарх, родившийся здесь на Самосе, через три века после Пифагора.
From this he may have argued that it was absurd for so large an object as the sun to be going around so small an object as the Earth.
Из этого он рассудил, что было бы абсурдно, если бы такой большой объект как Солнце вращался вокруг такого маленького объекта как Земля.
For example, we know that there once existed here a book by the astronomer Aristarchus of Samos who apparently argued that the Earth was one of the planets that, like the other planets, it orbits the sun and that the stars are enormously far away.
Например, известно, что здесь были труды астронома Аристарха Самосского, который утверждал, что Земля – одна из планет, которая, как другие планеты, вращается вокруг солнца. И что звезды невообразимо далеко.
Huygens had argued from his telescopic observations that Mars was another world and probably, an inhabited one.
Гюйгенс, основываясь на астрономических наблюдениях, настаивал, что Марс - это тоже другой мир и, возможно, населённый.
Aristotle had argued that humanity was divided into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially pure.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
He mapped it and he argued that it could be circumnavigated.
Он создал ее карту и предположил, что ее возможно кругом обойти по морю.
We'd argued endlessly about whether I should have a child in the first place.
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
In that sense it could even be argued that you were responsible for...
С этой точки зрения, ты ответственен за то...
When I'd hide when my parents argued, she'd come with me. Whenever I was sick, she never left my bed until I was well again.
Когда я пряталась во время ссор моих родителей, она шла со мной, и когда бы я ни болела, она никогда не отходила от моей постели, пока я не поправлюсь.
Your grandfather never understood why they argued.
Дедушка никогда не понимал, зачем было ссориться.
We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
Rathe argued until he convinced the Board to let Waxflatter remain.
Однако Рэйт всеми правдами и неправдами убедил Совет позволить ему остаться в школьных стенах.
I had just argued with my wife
Три года назад поссорился с женой и позвонил ей.
Try to remember. We've already argued about this.
Помнишь, мы это обсуждали?
"The woodcutter argued for a long time with his wife, " but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, " that in the end he agreed to her plan.
" Дровосекдолго спорил со своей женой, но в гневе она была такой ужасной и пугающей женщиной, что в результате он согласился с её планом
It also says you argued about the phone bill. Look!
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
Mrs. Driscoll, we've heard testimony that the night before your daughter died you and your husband argued about treating her.
М-с Дрискол, есть свидетель, который утверждает, что за ночь перед смертью вашей дочери вы спорили с мужем по поводу её лечения.
Oh, they had argued for years...
О, они спорили годами...
They rolled on the roller coaster and argued... in front of the girls.
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.
In court, I got the cop on the stand and argued with him until he admitted he was wrong.
В суде я начал спорить с охранником и доставал его, пока он не признал мою прямоту.
Miss Vito, it has been argued by me, the defence, that two sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964 Buick Skylark convertibles.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally.
Однако пришло время объяснить вам суть моего изобретения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]