At a bar traduction Russe
1,143 traduction parallèle
Or don't you consider... sending me to go hit on some guy at a bar taking advantage?
Или ты не считаешь использованием то, что послал меня подсесть к парню в баре?
- I made contact with her at a bar.
- Я познакомился с ней в баре.
Are you at a bar?
Ты в баре?
At a bar.
В баре.
You said she's at a bar? Friday night.
Говоришь, она в баре?
She would like to meet you at a bar.
Все уже всё поняли. Она хотела бы встретиться с тобой в баре.
One time I was talking to a guy at a bar, and when we got home, George slapped me.
Однажды, я разговаривала с парнем в баре, мы пришли домой и Джордж меня ударил. Как вам это?
I thought you meant, like, a drink at a bar.
Я думала, ты имел в виду, ну, выпивку в баре.
If I saw you at a bar, I would assume you are straight.
Если бы я увидел тебя в баре, то решил бы, что ты натуралка.
If I had to choose between a one-night stand with some stupid cow I'd pick up at a bar, and these people, I'd pick them every time.
Если бы пришлось выбирать между романом на ночь с глупой коровой, что я в баре подобрал, и этими людьми? Я каждый раз выбирал бы их.
Maybe we met before- - you know, drunk, out at a bar somewhere.
Может мы встречались раньше? Ну, знаешь, выпивали в баре...
Umm, hey, I'm at a bar at Aoyama right now ( Trendy neighborhood of Tokyo )
А, это, я сейчас в баре в Аояма.
So to patch things up I called her up and told her to meet me at a bar last night.
И чтобы исправить это, я ей вчера позвонил и попросил встретиться в баре.
- I'm at a bar with some friends.
- Я сижу в баре с друзьями.
Something michael murray - - At a bar.
Что-то вроде Майкла Мюррея - - в баре.
I was at a bar... having a beer.
Я был в баре... потягивал пиво.
Well, when he picks up some random girl at a bar, You're supposed to freak out.
Вот, а когда он подцепляет какую-то случайную девушку в баре, ты должна быть взбешенной.
At least at a bar, what you see is what you get.
По крайней мере в баре ты видишь, что получаешь.
Hanging out at a coffee place is not nearly as much fun as hanging out at a bar.
Тусоваться в кофейне даже близко не так весело, как тусоваться в баре.
This would never happen at a bar!
Этого никогда бы не случилось в баре!
I met a girl at a bar... on the internet... and she borrowed my car.
я познакомилс € с девушкой в баре..... по интернету... и она одолжила мою машину
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
Namur is excellent for pranks. At one point the road passes a bar, called Le Chalet du Monument.
Х. Карлквист : "Намюр хорошо подходит для фарса, поскольку трасса идет прямо около бара" Monument Chalet ".
I stopped at a nearby bar.
Да? После спектакля я зашел в соседнюю палатку выпить стаканчик.
I represent Cloudmir Vodka... and they want someone to promote it by ordering it at a hot bar.
Я представляю водку Клаудмир, и им нужен кто-то, чтобы заказывать её в людном месте.
Whose husband, I'm told, standing at the bar at Swearengen's saloon purchased a gold claim last night for $ 20,000.
Чей муж, по слухам вчера в салуне мистера Сверенджена приобрёл за 20 тыс. долларов золотоносный участок.
There was an incident a few nights ago, here at the hotel bar.
Несколько дней назад в нашем баре произошёл инцидент.
Yeah, sure. Put me up at the Ritz, gimme a key to the mini-bar and I can stay as long as you like.
Если снимете номер в Рице и дадите ключ от мини-бара.
Your man then set up a meet at Butchie's bar.
Затем твой друг назначил встречу в баре у Бутчи.
He went at them with an iron bar, or a baseball bat.
Железным прутом или бейсбольной битой.
Given your forthright testimony which has shed blinding light on what happened at the bar... would you now consider yourself a witness more for the prosecution or the defense?
Что ж, учитывая ваши прямые честные показания, пролившие свет на то, что произошло тогда в баре, как вы думаете, вы сейчас свидетель больше для обвинения или для обвиняемого?
- Was there an incident at a salad bar?
- Разве не было случая в ресторане?
What are you doing in a pickup bar at 10.30?
А тогда что же ты делаешь в баре в 1 0.30 вечера?
All I wanted was to have a regular beer at my regular bar with my regular friends in my regular city.
Все, что я хотел, это выпить постоянного пива в моем постоянном баре с моими постоянными друзьями в моем постоянном городе.
- What? - You've got a fan at the bar.
- К тебе пришла поклонница.
This is so not a feminist thing to say, but there is a group of women over at the bar who have you meat-tagged like nobody's business.
То, что я скажу, совсем не по-феминистки, Вон те женщины у бара считают вас лакомым кусочком, который еще никому не достался.
- Uh... well, my ex-girlfriend threw her iPhone at me so many times, she had a standing appointment at the Genius Bar, so... ( laughs ) Yikes.
- Ну, моя бывшая так часто швыряла в меня свой iPhone, что получила должность в Джениус Бар *, так что... ( * - специальная секция в сети розничных магазинов Apple Store ) Вот это поворот.
The lady at the bar bought you a drink.
Простите, сэр. Леди у стойки купила вам выпивку.
Uncle Jackie was a small-time bookie who tended bar at the Vets in Somerville.
Дядя Джекки был мелким букмекером и окучивал бар Ветеринаров в Соммервилле.
I seen a man come at me with a crow bar once.
Как-то раз один мужик попёр на меня с ломом.
She works at a hostess bar!
Она прислуживает в караоке-баре.
I could set up a meeting at the bar, man.
- Я могу устроить вам встречу в баре.
There's a Nellie at the end of the bar who wants to see you.
- Да.
We were having a few last night at this bar by the highway.
Мы слегка повеселились в баре у главного шоссе.
We were having a conversation about prostitution, and then Barney calls her up and then she shows up at the bar and now she and Ted are upstairs.
У нас вышел спор про проституцию, а затем Барни позвонил ей, а затем она пришла в бар, и теперь они с Тедом поднимаются в комнату.
We met at a karaoke bar.
Одиночество и отсутствие цели.
That's when'this guy'gave me a long lecture while he was working at the bar.
Ну а потом, вот он, прочитал мне длинную лекцию о том, как надо себя вести барах.
One time, I met a girl at this very bar.
Как-то раз я познакомился с девушкой в этом самом баре.
I mean, if I'd met you in a bar or at a party, I would have had you back here and on your back in an hour.
То есть, встреть я тебя в баре или на вечеринке, через час ты бы уже раскинулась тут передо мной.
Now, kids, when you're out at a noisy, crowded bar, you can always tell the difference between the singles and the couples.
Итак, детки, когда вы тусуетесь в шумном переполненном баре, вы всегда можете заметить разницу между одинокими и парами.
Why don't we grab a cappuccino or something at the bar?
Почему бы нам не выпить по чашечке каппучино или еще чего-то в баре?
at all 631
at all costs 35
at all times 43
at any rate 221
at a time 30
at a time like this 52
at any time 58
at any cost 36
at a party 29
at any point 34
at all costs 35
at all times 43
at any rate 221
at a time 30
at a time like this 52
at any time 58
at any cost 36
at a party 29
at any point 34
at any moment 23
at about 59
at a certain point 92
at around 30
at any price 17
at age 40
at approximately 44
at a 21
a bar 51
a barn 19
at about 59
at a certain point 92
at around 30
at any price 17
at age 40
at approximately 44
at a 21
a bar 51
a barn 19