Awake traduction Russe
4,825 traduction parallèle
He's awake.
Он очнулся.
When I had an evening outwith you, she'd wait up. Unlil 2 a.m., wide-awake. She'd smell me.
Когда я встречался с вами по вечерам, она ждала меня до 2-х ночи и обнюхивала.
I lay awake last night thinking, " What am I doing here?
Я лежал без сна прошлой ночью, думал "Что я тут делаю?"
Are you still awake?
- Еще не спишь?
How many days did you stay awake?
Сколько дней ты не спал?
Good, you're awake.
Вы очнулись.
Hey, you're awake.
Привет, ты проснулась.
Literally, I was half-awake.
Я буквально ещё не проснулся до конца.
Yeah, of course I'm awake. I had to answer the fucking phone.
Да конечно не сплю, вы меня разбудили.
- You're awake.
Ты проснулась.
♪ Where I awake ♪
Где я проснулся
Stay awake.
Не теряй сознание.
Stay awake, Terry.
Не теряй сознание, Терри.
Even when I'm wide awake.
Даже наяву.
Ah! You're awake.
Ты очнулась.
You know as well as I do he'll be on the warpath, which again raises the question how in the hell is he even awake?
Ты знаешь не хуже меня, что он развяжет войну, и вновь напрашивается вопрос, как он, черт побери, вообще очнулся?
No, Thea, stay awake! Come on!
Нет, Тея, не отключайся.
Maybe I just need a little something to keep me awake.
Мне просто нужно что-то, что меня подбодрит.
" When will I wake up from being awake?
Когда я проснусь от бодрствования? "
Detectives, mr. Taymor is awake.
Детективы, мистер Теймор проснулся.
I was awake!
Я не спал!
'Being awake was such a relief.
'Бодрствованием было такое облегчение.
You awake still?
- Не спишь?
I'm not sleeping well, and all day long, I struggle to stay awake.
Ночами сплю плохо. Днем борюсь со сном.
Now that you're awake, feel like helping me?
Раз уж ты проснулся, поможешь мне?
I wasn't supposed to be awake.
Я не должна была проснуться.
Did we keep you awake again?
Мы снова тебя разбудили?
Mrs. Taylor, you're awake.
Миссис Тейлор, вы проснулись.
- I'm wide awake.
- А я посижу.
I'm not awake yet.
Я ещё не проснулась.
Vivian's awake and stable for the moment.
Вивиан очнулась, на данный момент ее состояние стабильно.
Or you will never see her awake again.
Или ты никогда не увидишь её.
Hey. Look who's awake.
Посмотрите-ка, кто проснулся.
Was she even awake when... when you did it?
Она хотя бы проснулась, когда ты... когда ты делал это?
Hey, Carla's awake.
Эй. Карла проснулась.
Hey, Annie, you awake?
Энни, ты не спишь?
Sorry, buddy, but we're gonna need you awake for this.
Прости, дружок, но ты должен быть в сознании.
Just stay awake, baby.
Не засыпай, детка.
- No! Keep him awake.
- Нет, держите его в сознании.
If Jordan was awake, she'd want us to do everything we can to save the baby.
Если бы Джордан была в сознании, она бы хотела, чтобы мы сделали все для спасения ребенка.
I do not think I will be awake tomorrow.
Не думаю, что завтра я буду бодрствовать.
I'm awake. I'm awake, sweetie.
Я проснулась, проснулась, милая
We need you to stay awake.
Ты должен оставаться в сознании.
Is she awake?
— Она очнулась?
Are you awake?
Ты спишь?
Shall no fair maid with equal fire awake the flames of soft desire? "
И ни одна другая дева не вырастит в моей душе любви посевы?
You're awake.
Ты проснулась.
I dread being awake, but my sleep is filled with such horrible nightmares.
Мне жутко находиться в сознании, но мои сны наполнены ужасными кошмарами.
You awake?
синхронизация субтитров - qqss44 - Ты не спишь?
I know you're awake.
Ты слышишь? Я знаю, что ты не спишь.
Ah. You're awake.
Вы очнулись.