Better now traduction Russe
4,202 traduction parallèle
I know that things are better now.
Знаю, что сейчас все иначе.
Yeah, but your life's a lot better now that you know, isn't it?
Да, но твоя жизнь стала намного лучше когда ты узнала, не так ли?
Yeah, well I'm feeling better now.
Да, мне уже лучше.
He's better now.
Он стал лучше.
Are you feeling better now?
Вам лучше?
# Know you better, know you better now
# Узнать тебя лучше, узнать тебя лучше сейчас
# Know you better, know you better now
# Узнать тебя лучше, узнать тебя лучше, чем сейчас
# Know you, know you better now
# Узнать тебя, узнать тебя лучше, чем сейчас
I'm feeling better now.
Сейчас мне лучше.
Do you feel better now?
стало получше?
You feel better now?
Тебе лучше?
Now I want you to take the initiative and tell me the whole truth. Better me than the police.
Сейчас я хочу, чтобы ты набралась смелости и рассказала всю правду.
Better come down now.
Спускайтесь по хорошему.
You better start running now, because when my leg wakes up, I'll...
Вам лучше сейчас начать бежать, потому что когда моя нога пробудится, я...
Now we had better get on with our erste Frage, the first question, which is about your kin.
Нам лучше продолжить с нашим erste Frage — "первым вопросом", который касается вашей родни.
But for right now, the less you know the better.
Но сейчас, чем меньше вы знаете, тем лучше.
Like... I think you know that right now you're better off without Vincent in your life.
Я думаю ты знаешь, что твоя жизнь уже стала лучше без Винсента.
It's better I know now than, you know, be married and eight months pregnant.
Лучше узнать сейчас чем когда, знаете, выйдешь замуж и забеременеешь.
Oh. Well, you know, a lot of people are saying that television is far better than film now.
Ну, знаешь, многие люди говорят, что телепередачи сейчас намного лучше фильмов.
This baby's got 20 % more power in the push-off than the one you have now, better integrated sensors in the knee and ankle and an enhanced neural interface.
У этой малышки сила толчка на 20 % больше, чем у той, что сейчас у тебя, у неё лучше сенсоры, встроенные в колено и лодыжку, и улучшенные нервные контакты.
Paul's in a better place now.
Теперь Пол в лучшем месте.
He's in a better place now, but we must never speak of it again.
Сейчас он в лучшем месте.. но мы никогда не должны снова говорить об этом.
A good plan executed now is better than a perfect plan executed next week.
Хороший план, выполненный сейчас, лучше отличного плана на следующей неделе.
Mum and Dad are in better moods now.
Мама и папа довольны
Oh, you're better at that now.
Ты кое-чему научился.
"Now that your hand's better, who's gonna shake all the paint around here".
Теперь, когда твоей руке лучше, кто будет встряхивать все эти краски здесь ".
You know what would make me feel a lot better right now?
Знаешь, что помогло бы мне сейчас почувствовать себя лучше?
He was waiting for a liver, and then he had a transplant the other day, and now he is getting all better.
Он ждал новую печень, потом ему сделали пересадку, и теперь он поправляется.
You better start cooperating,'cause right now, this hasn't gone public, but when it does... whoa, whoa, whoa, slow down.
Тебе лучше начать сотрудничать, потому что пока это не выплыло наружу. Но когда выплывет... Эй-эй, потише.
Maybe now we can go out on a better note.
Может быть, сейчас мы могли бы общаться на более положительной ноте.
I better look now before...
Я лучше посмотрю сейчас, до того как...
And you feel better right now?
И тебе сейчас стало лучше?
Nothing I say right now is gonna make you feel any better.
Что бы я сейчас ни сказал, это не улучшит твоего настроения.
Okay, can we just try to make her feel better for now?
Ладно, мы можем пока что её просто подбодрить?
Oh well now you're just trying to make me feel better.
Да ты просто пытаешься облегчить мне страдания.
Oh, oh, oh Now is better than ever
Всё будет лучше отныне.
I've changed. I'm in a much better place now.
И меня устраивает моё нынешнее положение!
And since Skype makes you look 20 % worse, I have to look 40 % better than I do now.
А поскольку в Скайпе все кажутся на 20 % хуже, мне нужно выглядеть на 40 % лучше, чем сейчас.
I promise I'll be better from now on.
Я обещаю, я буду лучше.
Do you think things will be better in the quarter now?
Ты думаешь сейчас станет лучше в квартале?
There now, that's better.
Вот так, уже лучше.
So you better put yours down and tell me what the hell's going on right now.
Поэтому тебе свой лучше положить и рассказать мне, что за чертовщина здесь происходит.
I'll help you, but rest now, you'll feel much better after.
Я помогу, но сейчас отдыхайте, и вам станет намного лучше.
Well, you better figure it out now, because I am officially not spending my senior year staring at your "Am I in or am I out" pout.
Что же, лучше выясни это сейчас, Потому что я официально не собираюсь проводить мой последний год наблюдая за вашими "разве я в деле или я вне игры" отношениями.
You'd better get going now.
Пора уходить.
Now, we manage to jimmy the lock but, before we can get the door open, another door with an even better lock slams shut behind it.
Вот, у нас получилось открыть замок. Но прежде, чем мы открыли дверь, за ней появляется другая дверь с замком, который еще сложнее.
Now I'm thinking it could be put to better use as a halfway house.
Теперь я думаю, что лучше его использовать как гостиницу.
Are you gonna retake the firefighter test now that the foot's better?
Ты собираешься пересдать тест на пожарного сейчас, когда твоей ноге уже лучше?
And I'd like to see that one day, but now it is time for me to demonstrate that cars are better than motorbikes.
И я хотел бы увидеть это когда нибудь, но сейчас время продемонстрировать, что машины лучше мотоциклов. О, нет.
I'm sure, as a lawyer, you're familiar with Petersson and Nielsen and Zander versus Carlos, better known as Cheap Trick, versus their now-fired drummer.
Я уверена, что как юрист, вы знакомы с делом Питерсона и Нильсона, и делом Зендера против Карлоса, более известным как "Дешевый трюк, против их уже бывшего барабанщика".
Now you better come home and help me with this shit.
А ты поедешь домой и поможешь мне со всем этим.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66