Bow tie traduction Russe
260 traduction parallèle
I'm worried the bow tie's a little much.
Мне кажется, галстук - это перебор.
COOPER : Neal, don't forget the bow tie.
Нил, не забудь про галстук.
- Can you tie a bow tie?
- Вы можете завязать бабочку?
It makes a nice bow tie.
Вот этот галстук.
Walter wearing the bow tie is 24
Уолтеру, который надел галстук, 24
We wore the same bow tie.
Встаёт один — встаёт и другой. Транспаранты : "Рим", "Сиракуза", "Турин"... - ----------------------------------------------- Хождение в одном темпе.
King bow tie shit?
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
A movie character with a bow tie.
Киношный персонаж с галстуком-бабочкой.
It's a bow tie.
Это галстук-бабочка.
It's a made-up bow tie- - any fool can see that.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
And there is the possibility of a black or a red bow tie.
Выбрать красную или черную бабочку.
This is a real bow tie though. I tied it myself.
Хотя бабочка настоящая, я её сам завязал.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Look at this, he tied his bow tie.
Только посмотри, он повязал галстук - бабочку.
- Hey, from Louie. I got another bow tie.
l got another bow tie.
I hope you remember how to tie a bow tie.
Надеюсь, вы помните, как завязывать бабочку.
The waiter standing behind Hannah at the stairs - bow tie, 12.00.
Официант на лестнице около Ханны - мужчина в бабочке прямо за вами.
Look, it has a bow tie and a cute little hat.
Смотри, у неё галстучек и миленькая шапочка.
They have left his bow tie.
Ужасное было зрелище! Остался только его галстук-бабочка.
Look, a bow tie.
Смотрите, лук-бабочка.
All I could make out was that he was wearing a red bow tie.
Я лишь заметила, что на нём был красный "галстук-бабочка".
He was just wearing a red bow tie.
Только то, что на нём была красная "бабочка".
It's got nothing to do with an apparition in a red bow tie.
Это никак не связано с каким-то там призраком в красной "бабочке".
This isn't even a real bow tie.
А это даже не настоящая бабочка.
He's a sweet man in a bow tie, Sam.
Он милый человек с галстуком-бабочкой.
Red bow tie. He smokes a pipe, curved in the image of a monkey.
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Guy with a red bow tie and a monkey pipe, who grants wishes... Right.
Парень в красной бабочке с трубкой исполняет желания...
- Oh, tall, bow tie? - Yes.
- О, высокий, галстук-бабочка?
I especially like the way you wrapped the books in a bow tie.
Мне особенно понравилось, как ты перевязала книги галстуком.
Mr Bow Tie, he ran them off.
Этот мистер Галстук-бабочка, он их согнал.
Look at this individual with the bow tie.
Посмотрите на этого с бабочкой.
Yeah, well, your bow tie is starting to unclip, fat cat.
Да, хорошо, только ваша бабочка отстёгиваться начинает, толстосум.
Oh, I will move slow. But I ain't tossing'nothin bow tie.
Двигаться я буду медленно... но выбрасывать ничего не буду... мистер бабочка.
You just be ready, bow tie.
Просто будь готов, бабочка.
The bow tie helps too.
Галстук-бабочка тоже помогает.
A tux without a bow tie isn't a tux.
Смокинг без бабочки - это не смокинг.
I don't have to go to army because the seal with the bow tie attacked me.
Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке.
- Seal with the bow tie? Yeah.
- Тюлень в бабочке?
Buster went swimming in the ocean... and, according to him, a seal with a bow tie bit off his hand.
Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке.
Those who believe that bow-tie ends should be sticking out, and those who don't.
одни считают, что концы галстука надо прятать, а другие - нет.
But anyone who believes a bow-tie end should stick out, should be deported from this country.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
Tie her off on the bow, sweet.
Привяжи-ка ее к носу, дорогуша.
Tearing off my bow-tie, eh?
Сорвал мою бабочку!
Nunziatina, let me tie a bow in your hair
Нунцьятина, иди, я завяжу тебе бантик. - Не хочу!
Tie the bow for me.
Э-э... завяжи мне бант.
If you rummaged in garbage heaps, you'd have a nicer bow-tie.
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка!
[CLASSICAL MUSIC PLAYING] Don't look now, but there's a guy in a bow tie who's been checking me out for the last 20 minutes. MARTIN :
Не оборачивайся.
They want a reason, something to tie up with a little Bow and bury in the back yard.
Им нужна причина. Такая причина, на которой можно завязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Maybe somewhere there's that thing that lets you tie it all up with a neat bow and bury it in the back yard.
может быть где-то здесь есть эта вещь, на которую можно повязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Little bow-tie wearing motherfucker from out of...
Мелкий пиздюк с галстуком-бабочкой на шеё, он из...
Then some crazy-ass bow-tie nigger came in and chased his ass home.
Потом пришел какой-то бешеный ниггер в бабочке и отправил их задницы восвояси.
tied 64
ties 35
tier 25
tienne 28
tied up 61
tie me up 20
tie it off 25
tie him 19
tie her up 32
tie him up 103
ties 35
tier 25
tienne 28
tied up 61
tie me up 20
tie it off 25
tie him 19
tie her up 32
tie him up 103