Brilliant idea traduction Russe
336 traduction parallèle
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
После того, как наш герой убил Винаната, у него возникла идея.
A brilliant idea for our book... and that we'll have to work the whole evening.
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер.
And so my friend Morris had a brilliant idea. - With our last money, we bought a different figurehead.
На последние деньги мы приобрели себе другую наружную вывеску.
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
It was my own brilliant idea.
Это была моя блестящая идея.
A brilliant idea.
Блестящая идея.
A brilliant idea.
Гениальная мысль!
Brilliant idea.
Блестящая идея!
It was a brilliant idea.
- Это гениально. - Верно.
Brilliant idea!
Вот это - очень хорошая идея!
Who had this brilliant idea?
Кому в голову пришла эта дурацкая идея?
But Jamie... It's a brilliant idea!
Но Джейми... прекрасная идея!
That was a brilliant idea of yours.
Это была блестящая идея.
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and transmit them from one place to another.
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
- Brilliant idea!
- Супер! Замечательно!
- I have a brilliant idea :
У меня блестящая идея.
I've got a brilliant idea!
У меня потрясающая идея!
What a brilliant idea!
Какая блестящая мысль!
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
Вормсера осенила гениальная мысль.
How can I step up to her, when she growls? No, it's a brilliant idea.
Как же за ней ухаживать, если она рычит?
Isn't a brilliant idea, to court me in order to gain the position?
Приударить за мной, чтобы получить должность - разве не блестящая идея?
He has given me a brilliant idea one with far-reaching consequences.
Он подал мне потрясающую идею, имеющую блестящие перспективы.
That's a brilliant idea.
Это великолепная идея.
It's a brilliant idea.
- Это великолепная идея.
In Toby had a brilliant idea!
У Тоби возникла блестящая идея!
Eric, that's a brilliant idea.
Эрик, это потрясающая идея.
But I came up with a brilliant idea.
Но у меня есть блестящая идея.
- Nobby, I've just had a brilliant idea!
Нобби! У меня появилась прекрасная идея.
I think raising the stakes is a brilliant idea.
Я думаю, что поднять ставки - блестящая идея.
A brilliant idea
Блестящей идеей.
- What a brilliant idea.
- Блестящая идея!
- I think that's a brilliant idea.
- Это отличная идея.
A brilliant idea, from a brilliant woman.
Блестящая идея. Блестящая женщина.
I wish I'd had such a brilliant idea.
Хотела бы я, чтоб мне в голову пришла такая идея.
And, uh... well, I just wanted to say... that this university thing... is a brilliant idea.
И, э... ну, я просто хотел сказать, что эта мысль об университете - блестящая идея.
It's a brilliant idea...
- Идея то была гениальная. - Это все из-за компьютера.
- A brilliant idea!
Потрясающая идея!
No, Dougal, you've had a brilliant idea.
Нет-нет, Дугал. Ты предложил замечательную идею.
Is that your brilliant idea?
Ты зтого хочешь?
A brilliant idea.
Отличная идея.
You came up with the brilliant idea.
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея.
That's a brilliant idea.
Гениально, мать твою.
I got a brilliant idea.
У меня есть гениальная идея.
Brilliant business idea, my man!
Я же говорил, дорогой мой, он гений в делах.
They've proved you can be brilliant and have no idea what's going on.
Они доказывают тебе свою одаренность и не имеют понятия что происходит.
Father's idea to reopen the dining lounge on the Rising Star was brilliant.
г идеа тоу патеяа, ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
The idea was that into the first ship would go all the brilliant leaders, scientists, the great artists, you know, all the achievers.
По плану, в первом корабле полетят все выдающиеся политические деятели, ученые, артисты, художники, писатели — ну, понимаете, все успешные люди.
Oh Carlitos, that's brilliant, the greatest idea ever
О, Карлитос, это блестяще, самая замечательная идея из всех.
Neddermeyer's idea was brilliant.
Идея Сета - гениальна.
It's a brilliant idea.
Это блестящая идея.
This is brilliant, man. Such a good idea.
Это круто, чувак Это супер-идея.