English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But now i see

But now i see traduction Russe

825 traduction parallèle
But now I see it's not the stories.
Но теперь я понимаю, что дело не в историях.
Once I thought we could be friends. But now I see it's useless.
Раньше я надеялся, что мы сможем стать друзьями, но теперь я понимаю, что это бесполезно.
But now I see that your life so empty as mine.
Но теперь я вижу, что твоя жизнь столь пуста, как и моя.
But now, I don't suppose I shall ever see it again.
А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.
But there's nothing I want more right now than to see you two married.
А теперь, все чего я хочу, так это чтобы вы поженились.
I can't give it back to you now but I'll try to see that the police don't bother you.
Я не могу отдать его сейчас, но могу постараться, чтобы полиция не беспокоила вас.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Я не хотел говорить тебе это но теперь, видишь, приходится.
I'm a hot one to be giving advice to the lovelorn, but go see Wilma now.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
It made me sore at first, but I see now you knew what you were doing.
Поначалу я разозлился, но теперь все понял.
- Now get this straight. I don't care what you do, but I'm going to see to it that it looks all right to him.
Заруби себе на носу : мне плевать, что ты будешь делать, но в его глазах это должно выглядеть прилично.
But one finished, now I will walk single, already you will see.
Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь.
I now see why you keep your names secret but you will need something.
Теперь понимаю, почему вы храните в тайне ваши имена, но всё равно вас нужно как-то называть.
Well, now, I didn't happen to see it myself, but I believe you.
Честно говоря, сам я ее не видел, но Вам верю.
- But I'd like to see.. .. the brothers now facing each other.
Сейчас бы посмотреть на встречу братьев Паронди.
But I see now it does exist
А теперь вижу, есть она, есть она любовь эта.
But I have more experience, and I see where you are making mistakes. And now these your mistakes are accumulating and soon you will suffocate.
И сейчас эти ошибки оборачиваются против тебя, и ещё немного и они тебя уничтожат!
Such were my thoughts, but I see now it was nothing but wishful thinking.
Таковы были мои помыслы, но, к сожалению, этого не случилось.
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it.
Я все время повторял : "Нами украдены огромные деньги"... но до сих пор я не видел из них ни гроша.
I see that you're a marksman, but can I ask you to stop with all this shooting now?
Я вижу, что вы стрелок, но не могли бы вы пока прекратить стрельбу?
Mr. Zigi, I wanted money for housing project, but now I don't need. I see you talk and talk but truth is, you're poorer than social welfare.
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
- I came here to see you, but I don't want to now.
Я сюда пришел, чтобы тебя увидеть. Но мне уже не хочется.
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Now I see it. "But governed by forces we only partially control."
Вот, вижу. "Но управление усилиями - это лишь частичный контроль."
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now.
Hе надо бь * это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
But now that I see you...
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it?
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
I have come because I was longing to see you. But now...
Я здесь, потому что очень хотела увидеть тебя, но теперь...
But I can't go now. You see how it turned out.
" еперь не могу. ¬ идал, как все обернулось.
I can see your reasons for concern, but you have got the capsule back now.
Я понимаю причины, по которым вы интересуетесь, но сейчас вы получили капсулу назад.
- Yes, but you see I need that money now.
Да, но мне бы эти деньги нужны были сейчас.
I don't think it is all perfectly simple, dear Freda, but I can't see that it matters now.
Я бы не сказала, дорогая Фреда, что это так уж просто, но теперь это не имеет никакого значения.
I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see
Мне нужно идти, но я оставлю дверь открытой, так что сможешь смотреть.
But right now, I just want to see my school friend Klaus Patera!
Но сейчас, я просто хочу увидеть старого друга друг Клауса Патеру!
But I can see them now!
Но я их вижу!
But I see now...
Но теперь-то я вижу...
I don't see him right now, but he may well be hiding in the phone.
Пожалуйста, убери его отсюда!
My most interesting patient... but I've no time to see you now.
Мой интереснейший пациент! - Увы, у меня нет времени.
But me, I don't mind admitting that I'm confused and I am because we didn't just find your nephew's body in the safe. Now, all this was spread out on the floor of the safe just the way you see it.
Но меня, я не спорю, признаю, что я запутался, и я, ведь мы не просто нашли труп вашего племянника в сейфе.
But you see, now I have a mission with Lieutenant Columbo. The travel agency called about the stateroom.
Но ты видишь, теперь у меня есть задание с лейтенантом Коломбо.
Now, I know you're in a little distress here, but did you see a black TransAm go by?
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Now listen, Rico I'm gonna talk to you, but you're not gonna hear a word I say, see?
Теперь послушай, Рико, Я поговорю с тобой, но ты не услышишь ни слова, понял?
Huh? I know, I know, they might be rags by now, but, Eli, you see this?
Знаю, знаю, они уже должны были истрепаться, но, Илай, ты это видишь?
Mummy kept asking for you but I'm afraid she won't be able to see you now.
Мама много раз о вас спрашивала, но не знаю, сможет ли она теперь, после всего, вас видеть.
Now I said that the side effects of ephemerol were invisible but that's not completely true. Daddy could see them.
Я сказал, что побочные эффекты были незаметны, но это не совсем правда, папа их видел.
The ladder, as you can see, has now become... a meretricious vertical. But I forgive you for standing it there.
Эта лестница, мадам, как вы сами изволите видеть, создает дополнительную вертикаль, но я прощаю вас за то, что поставили ее сюда.
But I can see now that was his only option... He had to escape total submission.
А теперь я понимаю, что это был для него единственный выход... чтобы избежать полного подчинения ей.
The children come at me, I kick'em back into play. Now the beatings are over, not because I see my wife, but because I hear all of upstairs going :
Если ко мне подбегает ребенок - толкаю обратно на поле. как наверху :
Sweets are not important now but calling police is, and as I can see without reasons.
Сейчас важны не ириски, а вызов полиции. Насколько я понимаю, без оснований.
But looking back, I see now choices I could've made... and didn't!
Но сейчас, оглядываясь назад, я вижу, что у меня был выбор... но я его не сделала.
I always thought this power of mine was a curse, but now I can see it's a gift.
Я всегда думал, что мой дар это проклятие, но теперь я вижу, что это дар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]