English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But you can't hide

But you can't hide traduction Russe

115 traduction parallèle
I can't see Delassalle playing hide-and-seek. But you were facing us.
Не представляю себе, чтобы мсье Делясаль играл с нами в прятки.
But one can hide, you know. There aren't many left.
В живьiх осталось мало.
But you can't hide.
Ты не можешь постоянно прятаться.
But she was judged guilty because Esperanza - you've seen her - is one of those people who can't hide anything.
Во всем обвинили Эсперанцу, ты ведь видела, она из тех людей, кто не умеют ничего скрывать.
You can run but you can't hide!
Ты можешь бегать но спрятаться тебе не удасться!
But you can't hide any more!
Теперь не спрячетесь!
You can run, kid, but you can't hide.
Ты можешь убегать, но тебе все равно от меня не скрыться.
You can run but you can't hide.
Можешь убежать, но тебе не спрятаться.
Being angry doesn't mean you loved her any less, Worf but you can't hide from your feelings just as Alexander can't hide from his.
Эта рассерженнось ничуть не умаляет вашей любви к ней, Ворф, но вы не можете скрыться от своих чувств так же, как не может этого сделать Александр.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run but you can't hide, junior.
Ты шустрый, но он нас не уйдешь, пацан.
You can run, but you can't hide.
Беги, беги, все равно не спрячешься.
When you're finished, you won't go out, you won't run away, but we can hide together.
Когда с тобой закончим, ты не сможешь открыться, не сможешь убежать, но мы сможем скрываться вместе.
You can run away from a fake marriage, but you can't hide from destiny.
С подложной свадьбы убежать можно, а от судьбы - никогда.
Well, you can run, but you can't hide.
Ну, можешь бежать, но ты не скроешься.
But you can't hide inside a game forever.
Навеки в своей игре не спрячешься.
You can hide but you can't run!
Можешь прятаться, все равно тебе не убежать!
But when you have a gift, you can't just hide in a hole and hope it goes away.
Но когда у тебя есть дар – ты не можешь просто забиться в нору и надеяться, что он исчезнет.
You can run but you can't hide!
Cчитай, что она вся твоя!
You can run, but you can't hide.
Ты можешь убежать, но ты не можешь скрыться...
I know you can't undo the past... but you can't hide from it, either.
Я знаю, что ты не можешь изменить прошлое. Но ты так же не можешь от него спрятаться.
You can run, but you can't hide.
Беги-беги, все равно не спрячешься.
You can run, but you can't hide.
Можешь убегать, но спрятаться не удастся.
He's running, but he can't hide, because you know what?
О, он бежит-бежит, но спрятаться не может, знаете почему?
But you can't hide in your room forever feeling sorry for yourself.
Но Вы не можете скрыть в вашем номере вечно жалеть себя.
You can run and hide all you want but I can't afford to have fun with you.
Можешь сходить с ума сколько угодно, но я не хочу иметь с тобой дела.
But at the end of the day, when all the dust settles, you can't hide from the truth, you son of a bitch.
Но в конце концов, когда вся пыль осядет, ты не сможешь уйти от правды, сукин сын.
You may not like it, but you just can't hide that.
Даже если тебе это не нравится, это - факт.
When they come for me, I'll do everything I can to hide what you knew and when you knew it, but don't delude yourself.
огда за мной придут, € сделаю все возможное, чтобы скрыть от них, что вы знаете и когда вы это узнали, но не обманывайтесь.
It's a good start, but there are some things you can't fake, and there are some things you can't hide.
Для начала не плохо, Но есть некоторые вещи которые не подделать, И кое-что, чего нельзя
You hide yourself ashamed... but you can't see how beautiful you are.
Ты стыдясь скрываешь себя... но ты не можешь увидеть насколько ты прекрасен.
You can run but you can't hide!
Ты можешь убежать, но тебе не скрыться.
But you can't hide it forever.
Вы не сможете вечно скрывать это от них.
- You can hop, but you can't hide.
- От нас тебе не спрятаться, прыгун.
You can run, Megamind, but you can't hide!
Беги, Мегамозг! Убежать не сможешь!
But you can't hide here.
Я тебя укрывать не буду.
You can run, but you can't hide.
Ты можешь бежать, но тебе не спрятаться!
But I can't let you hide out because you're mad at Cate.
Но я не могу позволить тебе прятаться, потому что ты злишься на Кейт.
But you can't hide your feelings in the closet and settle for something that isn't right for you.
Но ты не можешь спрятать свои чувства в ящик и смириться с тем, что тебе не подходит.
Those sweet, sugary sports drinks Could cover the sweet taste of ethylene glycol, But you can't hide that in water.
Эти сладкие энергетические напитки могут замаскировать сладкий вкус этиленгликоля, но вы не можете "спрятать" его в воде.
But you can't hide at my place, girl.
Но ты не можешь прятаться у меня дома, девочка.
Dad, you can run from the stress test, but you can't hide.
Папа, ты бегать от кардиограммы, но от нас тебе не спрятаться.
You're trying so hard, but every time I look at your face, you can't hide it.
Ты так сильно стараешься, но всякий раз, когда я смотрю на твое лицо, ты не можешь это скрыть.
But you can't hide your DNA.
Но ДНК то не скроешь
I mean, you know, teenagers can be jerks, But you can't hide forever.
Знаешь, подростки могут быть придурками, но ты не сможешь прятаться вечно.
But you can't hide from your faults forever.
Но нельзя убегать от своих проступков вечно.
But you can't hide Alexander from me forever.
Но ты не можешь скрывать от меня Александра вечно.
You can run, but you can't hide.
Можешь бежать, но тебе не скрыться.
You can run, but you can't hide.
Можешь бежать, но не спрячешься.
But East Village is full of them, so you can't hide that.
Но Ист-Виллидж кишит ими, так что этого не скроешь.
Yeah, you can run, but you can't hide.
Можешь бежать - от меня не спрячешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]