English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But you know me

But you know me traduction Russe

6,678 traduction parallèle
I'd love to know whose side you're on, but it would be rude of me to ask such blunt discourse from so beautiful a woman without first buying her lunch.
Я бы предпочел знать, на чей ты стороне Но с моей стороны будет грубо начать такой глупый разговор c такой прекрасной девушкой, не пригласив ее на обед
I don't know how deeply you're mixed up in this, but you listen to me.
Я не знаю, насколько ты во всем этом замешана... Но послушай меня.
- Laura, look, I know we're not best friends, but you got to believe me, - we are on the same side here.
— Лора, слушай, знаю, мы с тобой не лучшие подружки, но ты должна поверить мне, что мы на одной с тобой стороне.
Hey, so, um... you know, maybe it's me, but I kind of feel like we should wait to hear Adele's ex-boyfriend's songs before we choose sides.
Так вот... Может, дело во мне, но такое чувство, что нам надо дождаться, чтобы бывший парень Адель спел пару песен, прежде, чем занять чью-то сторону.
I know this is a lot to take in, but you sort of just kind of have to trust me on this.
Знаю, это сложно, но ты должна поверить мне на слово.
Yeah, tell me something I don't know. But the thing is, I am fast enough to just hug you without you knowing, so you might as well let me.
я в курсе. если бы ты мне это позволил сделать.
I know I was so mad at you and Dad for not telling me that you were The Flash, but when I found out about this, I didn't know what to do.
Я так злилась на вас с отцом, что вы не сказали мне, что ты – Флэш, но когда я узнала об этом, я не знала, что делать.
But your paycheck comes from me, and you know how much I hate surprises. Spill.
Но твоя зарплата приходит от меня, и ты знаешь как я ненавижу сюрпризы.
I don't know if you know this, but last night, Lily kidnapped Caroline, not very cool, so I know we've had our issues, but I also know that you're not like Lily's crazy-tics, so I was thinking, help me get her back?
Не уверен, знаешь ли ты, но прошлой ночью Лили похитила Кэролайн, не круто, и я знаю, что у нас были проблемы, но также я знаю, что тебе не нравятся закидоны Лили, так что я подумал, поможешь мне вернуть ее обратно?
He promised me he wouldn't tell anyone, but I didn't know that that included you.
Он обещал мне, что никому не расскажет Но я не думала, что это включало и тебя
You guys keep watching me, but know for sure
Твои ребята могут следит за мной, но знай наверняка
I don't know who you are, but if you have a problem with me, fine.
Я не знаю, кто ты, но если у тебя есть претензии ко мне, отлично.
But I know that I'm the one for you, as I know that you will thank me eventually for killing your little, human pet.
Но я знаю, что я для тебя, как я знаю то, что ты будешь благодарить меня, в конце концов за убийство твоего маленького, человеческого любимца.
But I love you, and I know that you love me.
Но я люблю тебя, И я знаю, что ты любишь меня.
I know he attacked you, but he could've used that thing on you, and he didn't, and, for what it's worth, he did save me.
И если уж на то пошло, он спас меня.
But you know you can tell me things, right?
Но ты же знаешь, что можешь со мной поделиться?
" I know you don't think about me in a special way or at all, but I think about you... all the time.
Я знаю, что ты не думаешь обо мне в этом смысле или думаешь обо мне вовсе, но я думаю о тебе... постоянно.
I know you said there'd be no reason for me to talk, but do you mind if I say that's insane?
Я знаю, вы сказали, что мне не придется говорить, но вы будете против, если я скажу, что это безумие?
You know... time for me to go to the garage, but we can table this conversation for later.
Знаешь... мне пора возвращаться, но мы вернемся к этому разговору позже.
You know, all this time I've been imagining how great Audrey and I would be if she would just give me the chance, and then today at work, we actually were great together, but... she threw out the letter.
Знаешь, все это время я думал, как хорошо как здорово нам будет с Одри, если она даст мне шанс, и вот сегодня на работе нам было так весело вместе, но...
If you don't want to work with me, I have no choice but to call Detective Reagan, and let him know that I have miraculously recovered from my temporary spate of amnesia.
Если не захочешь работать со мной, у меня не будет выбора, кроме как позвонить детективу Рэйгану и сообщить ему, что я чудесным образом излечился от своей временной амнезии.
I don't know what you've seen, but whatever it is, it wasn't me.
Не знаю, что вы там увидели... Но это был кто угодно, только не я.
Okay, look, I know that Crane is annoying, but what would you like me to do, huh?
Знаю, что этот Крейн – зануда, но что ты хочешь от меня? Чтобы я его выгнал?
But you know what stopped me?
Но знаешь, что меня остановило?
I'm hearing you, but I know my own daughter, and there is something that you're not telling me.
Но я тебя знаю, и ты что-то не договариваешь.
You know, ever since you told me I'm Taylor, I've... been focusing on what that means for me, but... you've been living with this for 25 years.
Знаешь, с тех пор, как ты сказал мне, что я Тэйлор, я... была сфокусирована на том, что это значит для меня, но.. ты жил с этим 25 лет.
I haven't officially announced that yet, but between me and you, I don't even know if I'm gonna run.
Официально я об этом ещё не объявлял, но, между нами, я даже не знаю, буду ли баллотироваться.
Your mother and I didn't always get along, but I know that she read this to you every night when you were little because she told me.
Мы с твоей мамой не всегда ладили, но я знаю, что она читала ее тебе каждый вечер, когда ты был маленьким ; она сама говорила.
I don't know if you noticed, but Mom just left and Dad's not coming out of his room, so who's here for me?
Заметил ты или нет, но мама уехала, а отец закрылся у себя. Кто у меня остался?
I don't know if you're really up there or not, but if you are, please save me, Paul Bunyan.
Пожалуйста. Я не знаю, существуешь ты или нет, но если да, то, пожалуйста, спаси меня, Пол Баньян.
But I know the truth... you're a stone-cold killer, just like me.
Но я знаю правду... Ты хладнокровный убийца, как и я.
Oh... you know I'll say this girls but don't quote me. It ain't easy being green.
Ох... вы знаете, я скажу это, девочки но не нужно меня цитировать не так уж и просто быть зеленой.
James, I know that you feel like you're juggling a lot right now, which, believe me, I completely understand how that feels, but maybe, right now, we should just focus on work.
Джеймс, я знаю, что тебе сейчас хочется поговорить, и, поверь мне, я тебя понимаю, но может быть сейчас нам следует сосредоточиться на работе.
I don't know what you're trying to do or why you pretended to be my friend, but stay away from me and my Josh.
Я не знаю, что ты пытаешься сделать или зачем претворялась моей подругой, но держись подальше от меня И моего Джоша
I am not at liberty to say, but I know why you've been harassing me.
Не могу сказать. Но точно знаю, почему ты за мной охотишься.
No, I mean... at my old school I sort of had this... aura of mystery, you know, but at my new school kids just think I'm weird and ignore me.
Нет, в смысле.... в старой школе, я был окружен... ореолом таинственности, что-то типа того, но здесь, ребята считают меня странным и игнорируют.
I know you're trying to do me a favor, but could you please, please just stop talking?
Я знаю, что ты пытаешься сделать мне одолжение, но не мог бы пожалуйста, пожалуйста, просто заткнуться?
I know you're trying to protect the boy, but you're only gonna get him killed! Send him to me!
Я знаю, ты защищаешь парня, но его просто убьют!
Look, look, I'll try to get this straightened out, but it's not just up to me, you got to know that.
Послушайте, я попробую всё остановить, но решать не мне, вы должны это знать.
Don't know what you might need me for, but I'm there.
Не знаем, для чего могу понадобиться, но я здесь.
I know there's more of you out there, but me and my team will not rest until we take every last one of you sons of bitches down.
Я знаю, что на свободе еще есть ваши, но, поверь мне, мы с командой не успокоимся, пока не переловим вас, ублюдков, всех до последнего.
All right, I'll push starch, albumin, and ringer's, but the second that that comes in, you let me know.
Ладно, назначу декстрин, альбумин и раствор Рингера, но как только доставят, дай мне знать.
I know this may seem barbaric to you, but no more so than what you did to me.
Знаю, варварский поступок, но ты со мной обошелся не лучше.
Oh, it's not, but I-I was just thinking, you're so attuned to pheromone output, you could help me with my interactions with Beckett, let me know when I'm being charming, let me know when I'm annoying her.
Не ваша, но я тут подумал, раз вы так чувствуете выброс феромонов, вы бы могли помочь мне во взаимоотношениях с Беккет, дать мне знать, когда я очарователен, а когда ее раздражаю.
And I know that you're bummed, but you never even gave me props for passing.
Знаю, ты пролетел, но я сдал, а ты меня даже не поздравил.
Well, you know everything there is to know about me but... you hardly ever...
Ты знаешь всё обо мне, но сам редко...
I know you can't tell me what Mayfair has done to upset you, but... you're pretty stubborn.
Понимаю, что ты не можешь рассказать мне, чем Мэйфер тебя так расстроила, но... ты такой упрямый.
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,
А ещё... от него так воняло, что приходилось себя пересиливать, но когда об этом вспоминаешь, знаете, когда кто-то умирает, это всё просто забывается, и остаются только приятные воспоминания,
You all know it, but you want to scapegoat me.
Вы все это знаете, но козлом отпущения хотите сделать меня.
But - - no, you looked at Sam like - - you guys know what's wrong with me.
Но... Ты так посмотрел на Сэма... как будто вы, ребята, знаете, что со мной не так.
But what I do know is you're growing so fast, and it terrifies me.
Единственное, что я знаю, ты растешь очень быстро и это пугает меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]