But you weren't there traduction Russe
133 traduction parallèle
There weren't any casualties, but there could be plenty of lawsuits... and you've got to get down there and take care of things.
Никто не погиб, но исков может быть множество ты должен поехать туда и всё уладить.
But you weren't there.
Но вас там не было.
But you weren't there.
Но Вас здесь не было.
But when I did make parole, you weren't there.
А когда я получила условно-досрочное, тебя там не было.
So I caught the first plane to San Francisco, but... you weren't there.
Что ж, я сел в первый же самолет до Сан-Франциско, но... Тебя там не было.
- Around five. We went to the hotel, but you weren't there.
Мы поехали в отель, но тебя там не было.
But before that, when I came home earlier you weren't there.
Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было.
But they didn't have a nice bamboo grove. And you weren't there.
Там не было бамбуковой рощи.
You weren't there, but you saw it happening.
- Я знаю. Тебя там не было, но ты всё видела.
- Yes, but you weren't there when he came out.
- Да, но ты не видел, как он выходил.
I made it very clear that you weren't home, but look, she's still there.
Я дал ясно понять, что вас нет дома, но она всё стоит! Как мне поступить?
But that doesn't mean there weren't moments when I truly wanted you here.
но это не значит, что не было тех мгновений, когда я по-настоящему хотела, чтобы ты был рядом.
You say we could have won, but you weren't there.
Вы говорите, что мы могли победить, но Вы не были там.
I was going to give it to you after his funeral, but you weren't there.
Я хотел отдать тебе его после похорон, но тебя там не было.
I needed you... on the bridge... but you weren't there.
А ты не пришел...
to see you, but you weren't there.
Но тебя не было дома.
You weren't there the day your bomb dropped on her... but take a look.
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
And I went back to the place in the mal... where you were before, but you weren't there.
И я вернулся к тому месту, в Мал.. где вы были раньше, но тебя там не было.
Maybe, but I'd feel a hell of a lot better if you weren't out there alone.
Возможно, но я бы почувствовала себя намного лучше, если бы вы не были там в одиночестве.
But you weren't there Captain Cocles.
Но вас же там не было, капитан Коклес!
I tried the house but you weren't there.
Я позвонил на домашний, но ты не ответила.
It's 4 : 32. I came by at 3 : 25, like we said. I waited there, but you weren't there.
Уже 4 : 32, я приходил в 3 : 25, как обещал, и прождал тебя, но... но тебя дома не оказалось, так что... я в... я на месте, о котором мы говорили,
Listen, he probably knew you'd end up nailing'the fat guy... maybe one or two more, but he had to know you weren't walking'out of there.
Не может быть. Наверное, он надеялся, что ты завалишь-таки жирного, может еще пару человек, но он не хотел, чтобы ты вышел оттуда.
Neat little idea he had there, but I take it from that scowl you weren't impressed.
У него была неплохая гипотеза, но, судя по твоему взгляду, тебя она не поразила.
But if you weren't happy there?
Вдруг ты там не будешь счастлива?
Because you've been there to protect me. But I knew you weren't coming this time... so when Van showed up, I was relieved that there were others like you out there.
Потому что ты был рядом и защищал меня, но я знала, что в этот раз ты не придешь поэтому когда появился Ван, я подумала, что есть еще люди вроде тебя.
But you weren't there anyway.
Но тебя же всё равно там не было.
You know, I hope so, but... Frankly, there were a lot of things you weren't telling me back there.
Надеюсь, но в последнее время ты многое мне не говорила.
Yes, I had it, but you weren't there.
Всё у меня было, просто тебя не было рядом.
I brought you some flowers. I thought they might do to brighten up your room. I went to your room, but you weren't there.
Я принес тебе цветы, чтобы украсить комнату, но тебя не было.
I was looking for you guys in the locker room, but you weren't there.
Я искала вас в раздевалке, но не нашла.
I came by the bar the other day... but you weren't there.
Я заходила в бар на днях но тебя там не было.
All right, granted, you weren't there, but your people were there, and they lied for you.
Ну да, тебя там не было, но твои люди были там, и они соврали за тебя.
But you weren't born there.
Но ты не там родилась.
If we did, you never would have asked me to climb anything, but even when you weren't around, I always felt good knowing you were out there somewhere.
Если бы знали, ты бы ни за что не попросила меня куда-нибудь карабкаться, но даже когда тебя не было рядом, я всегда радовался, потому что знал, что ты где-то там...
But you weren't there for me.
Но тебя тогда со мной не было!
But you weren't there, David.
Вас там не было, Дэвид.
But you weren't there.
Но тебя уже не было.
But why you weren't there?
- Но почему тебя не было там?
But you weren't there And I couldn't... And I couldn't do it by myself.
Но тебя не было там и я не могла... и я не могла сделать это сама.
But when you weren't there, I missed you.
Но когда ты ушла, то поняла, что скучаю по тебе.
But you weren't there.
Но тебя не было дома.
Oh, Walsh, hey. I walked by your desk before, and you weren't there, but you're here now.
Уолш, эй, тебя не было на твоем рабочем месте, но ты теперь здесь.
But you weren't there in the middle of the night when she was waking up screaming, terrified that something like this was gonna happen.
Но вас не было там в полночь Когда она просыпалась с криками боясь что, что-то подобное произойдет
People would, you know, try to go out to these other realities, but they didn't have a basis there weren't wisdom traditions, elders, there weren't like connections of shamanic lineages. People would grow out and they would like kinda smash apart.
Люди, как вы знаете попытались выйти за пределы этой реальности, но они не имели за собой мудрости традиций, старейшин, не было связей с шаманскими линиями передачи.
I wanted you to be there, but you weren't and he was And in that I st
Я хотела, чтобы ты был там, но тебя не было, а он был и в этот момент я просто его поцеловала
But that was because you weren't actually a student there three years ago!
Но ведь три года назад ты ещё даже не поступил в "северную старшую"!
But you were born there, weren't you?
Но ты там родился, да?
I went to your house first, but you weren't there.
- Сначала я была у тебя дома, но тебя там не оказалось.
Your eyes were open, but you weren't there, Jimmy.
У тебя глаза были открыты, но взгляд был пустой, Джимми.
But you weren't there.
Но тебя не было рядом.
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863
but you didn't listen 29
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863
but you didn't listen 29
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you did it 63
but you see 277
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you did it 63
but you see 277