Can't see a thing traduction Russe
290 traduction parallèle
I can't see a thing.
Я вообще ничего не вижу.
I can't see a thing.
Не вижу ни зги.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes for you
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя.
- But he can't see a thing in the sky.
- Но он ничего в небе не видит.
- I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing!
Я ничего не вижу!
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing... That's ridiculous.
Но, видите ли вы, дорогой мой человек, что если я даже на минуту представил себе такое, это нелепо.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Я не могу себе представить, чтобы Питер сделал это.
You can't see a darned thing!
Тут ни черта не видно!
You can't see a thing in here.
Но вам же ничего не видно
- You can't see a thing. - How, you can't see a thing?
- Я не могу ничего сделать.
- I can't see a thing!
- Я ничего не вижу!
It's these dark glasses. You can't see a thing.
В этих темных очках ничего не видно.
Be careful. I can't see a thing.
Будь осторожен.
- Gentlemen, I can't see a thing!
Отойдите, я ничего не вижу!
I can't see a thing over here.
Я ничего здесь не вижу.
I can't see a thing.
Я ничего не вижу.
Can't see a thing!
Ничего не вижу!
No use, I can't see a thing.
Нет бесполезно, я не вижу.
Can you look at more than one thing at a time and by looking at that one thing don't you see everything ultimately?
Вы можете смотреть на несколько вещей сразу? Когда вы смотрите на что-то одно, вы видите всё целиком?
I can't see a damn thing in this storm.
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
See if we can't stretch that goddamn thing a little.
Что ж, посмотрим, сможем ли мы все уладить.
I can't see a thing.
Здесь грязь, ни черта не видно.
I can't see a thing.
Я ни черта не вижу.
I can't see a damn thing out there.
Я не вижу там ни черта.
I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing in there.
Я ничего там не вижу...
- I can't see a thing. And I bring the wine. Wait, madame Dandieu.
- Я выигрывала, у меня было 20.
I can't see a thing with that lamp.
Я ничего не вижу с этой лампой.
- You try, I can't see a thing.
- Попробуй ты, я не вижу ничего.
I can't see a blessed thing.
Я ни одной не вижу.
As you can see Dani can't see a thing without his glasses, but insists on playing ball without wearing them,
ак видите, ƒани ничего не видит без очков. Ќо он категорически отказываетс € Ётот сильный, который толкаетс € Ц это ћоти, омандир ансамбл €.
I can't see a thing,
Ця ничего не вижу.
I can't see a goddamn thing.
[Ламберт] Я ни черта не вижу.
Can't see a goddamn thing.
[Ламберт] Ни черта не вижу.
I said I can't see a thing, Captain.
Капитан, я сказал, что я ничего не вижу.
"I can't see a thing on the surface of Venus."
"Я ничего не вижу на поверхности Венеры."
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Невидимая вещь, способная оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке.
I can't see a thing.
Ничего не вижу.
Don't strip the crankshafts. Can't see a thing!
Только не трогай винт.
I can't see a damn thing!
Не могу рассмотреть!
I can't see a thing.
Останoви!
Hey, do it over here, I can't see a thing!
Эй, нельзя ли поближе, мне не видно!
What a joy it will be for you wife and five girls. You have done such a thing for me... that I simply can't... You see Lili...
Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
It's dark, can't see a thing.
Темно, не видать.
Let's see if we can't get a closer look at this thing, maybe through that crack there on the side.
Посмотрим, сможем ли мы взглянуть на эту штуку поближе. Возможно, через вон тот пролом.
I can't see a thing without my contacts.
Простите, без очков я плохо вижу.
She's a nasty piece of work and she can't see a thing.
Она не только злая как черт, но и слепая.
Well, of course he hasn't been able to tell us a thing so far, but as soon as he regains consciousness, we'll see if he can still play the guitar.
Конечно... но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное но в скором будущем, как только он придет в себя мы еще увидим его, играющим на гитаре.
Mark, whispering : Be careful. I can't see a damn thing.
Oстopoжнee!
can't see 24
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48