English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Can't see a thing

Can't see a thing traduction Russe

290 traduction parallèle
I can't see a thing.
Я вообще ничего не вижу.
I can't see a thing.
Не вижу ни зги.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes for you
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя.
- But he can't see a thing in the sky.
- Но он ничего в небе не видит.
- I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing!
Я ничего не вижу!
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing... That's ridiculous.
Но, видите ли вы, дорогой мой человек, что если я даже на минуту представил себе такое, это нелепо.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Я не могу себе представить, чтобы Питер сделал это.
You can't see a darned thing!
Тут ни черта не видно!
You can't see a thing in here.
Но вам же ничего не видно
- You can't see a thing. - How, you can't see a thing?
- Я не могу ничего сделать.
- I can't see a thing!
- Я ничего не вижу!
It's these dark glasses. You can't see a thing.
В этих темных очках ничего не видно.
Be careful. I can't see a thing.
Будь осторожен.
- Gentlemen, I can't see a thing!
Отойдите, я ничего не вижу!
I can't see a thing over here.
Я ничего здесь не вижу.
I can't see a thing.
Я ничего не вижу.
Can't see a thing!
Ничего не вижу!
No use, I can't see a thing.
Нет бесполезно, я не вижу.
Can you look at more than one thing at a time and by looking at that one thing don't you see everything ultimately?
Вы можете смотреть на несколько вещей сразу? Когда вы смотрите на что-то одно, вы видите всё целиком?
I can't see a damn thing in this storm.
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
See if we can't stretch that goddamn thing a little.
Что ж, посмотрим, сможем ли мы все уладить.
I can't see a thing.
Здесь грязь, ни черта не видно.
I can't see a thing.
Я ни черта не вижу.
I can't see a damn thing out there.
Я не вижу там ни черта.
I can't see a thing.
- Ничего не вижу.
I can't see a thing in there.
Я ничего там не вижу...
- I can't see a thing. And I bring the wine. Wait, madame Dandieu.
- Я выигрывала, у меня было 20.
I can't see a thing with that lamp.
Я ничего не вижу с этой лампой.
- You try, I can't see a thing.
- Попробуй ты, я не вижу ничего.
I can't see a blessed thing.
Я ни одной не вижу.
As you can see Dani can't see a thing without his glasses, but insists on playing ball without wearing them,
ак видите, ƒани ничего не видит без очков. Ќо он категорически отказываетс € Ётот сильный, который толкаетс € Ц это ћоти, омандир ансамбл €.
I can't see a thing,
Ця ничего не вижу.
I can't see a goddamn thing.
[Ламберт] Я ни черта не вижу.
Can't see a goddamn thing.
[Ламберт] Ни черта не вижу.
I said I can't see a thing, Captain.
Капитан, я сказал, что я ничего не вижу.
"I can't see a thing on the surface of Venus."
"Я ничего не вижу на поверхности Венеры."
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Невидимая вещь, способная оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке.
I can't see a thing.
Ничего не вижу.
Don't strip the crankshafts. Can't see a thing!
Только не трогай винт.
I can't see a damn thing!
Не могу рассмотреть!
I can't see a thing.
Останoви!
Hey, do it over here, I can't see a thing!
Эй, нельзя ли поближе, мне не видно!
What a joy it will be for you wife and five girls. You have done such a thing for me... that I simply can't... You see Lili...
Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
It's dark, can't see a thing.
Темно, не видать.
Let's see if we can't get a closer look at this thing, maybe through that crack there on the side.
Посмотрим, сможем ли мы взглянуть на эту штуку поближе. Возможно, через вон тот пролом.
I can't see a thing without my contacts.
Простите, без очков я плохо вижу.
She's a nasty piece of work and she can't see a thing.
Она не только злая как черт, но и слепая.
Well, of course he hasn't been able to tell us a thing so far, but as soon as he regains consciousness, we'll see if he can still play the guitar.
Конечно... но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное но в скором будущем, как только он придет в себя мы еще увидим его, играющим на гитаре.
Mark, whispering : Be careful. I can't see a damn thing.
Oстopoжнee!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]