Chum traduction Russe
353 traduction parallèle
Forget the rank, chum.
Забудь о ранге, приятель.
- Good luck, chum.
- Удачи, приятель.
Okay, chum, what do we do now?
Ладно, приятель, что же мы будет делать теперь?
Okay, chum, so long.
Ладно, приятель, до скорого.
Don't say it, chum.
Ничего не говори, приятель.
You heard me, chum.
Ты слышал меня, приятель.
That's right, chum.
Всё верно, приятель.
- Listen, chum.
- Послушай, приятель.
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
That's big of you, chum.
Щедро с твоей стороны, приятель.
Thanks, chum.
Спасибо.
At times, your sense of humour is a little too malicious, chum.
Временами, твое чувство юмора слишком злое, дружище.
That's a new low even for you, chum.
Не ожидала от тебя такой мерзости.
- Hello, chum.
- Привет.
- Well... You threw me over, chum, remember?
- Помнишь, как ты меня хотел передать другу?
- All right, chum. Get back. - I saw him buried.
Я видел, как его хоронили, а теперь я видел его живым.
Forage for yourdelf, chum.
- Гарри. Как книга?
What's the matter, chum?
- В чём дело, приятель?
Come on, chum. Back out of it.
Ну, приятель, сдай назад.
Oh, excuse me, chum.
Прости, друг.
Look, chum, I don't think it's any of your...
Слушай, парень, это тебя не...
Before that happens we'll be far away from here, chum.
Прежде, чем это случится, мы будем далеко отсюда, старина.
The one that phoned, your old college chum, Elster.
Это тот, кто звонил. Старый приятель из колледжа, Элстер.
Tell your knife-throwing chum that I've reassured his wife.
Скажи своему бросателю ножей, что я успокоил его жену.
Your R.A.F. Chum didn't either.
- Твой приятель из Королевских ВВС тоже был не из таких.
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Это ваш старый приятель, идите поздоровайтесь.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum.
Но я... я собираюсь избавиться от школьного друга твоего отца.
And what can I do for you, chum?
Итак, чем могу служить?
Higgins, I have an old school chum at the Home Office. Perhaps he could help.
Хиггинс, у меня в министерстве работает старый приятель.
# Why can't a woman be a chum? #
Зачем ушла вдруг и не объяснилась?
Our chum can't believe that Sedan's fallen. I can.
Он не может поверить, что Седан пал, а я могу.
- What's he talking about, chum?
- ќ чем он говорит, при € тель?
Oh, no you don't chum - we've all got a date with the Master - haven't we?
Ох, нет, это не так, приятель — у нас у всех была встреча с Мастером — не так ли?
"lt's time for a holiday " Life is a cabaret, old chum
чтоб пить вино, чтоб слушать джаз... и чтоб веселье продолжалось.
" Life is a cabaret, old chum
Мы вместе с ней жилье снимали в Челси.
Because he let a hound chum up with a fox.
Потому что он позволил хаунду подружиться с лисой.
Alright, chum, here I am!
Ладно, приятель, я здесь.
Keep that chum line going, Chief.
Бросай приманку, шериф.
Chief, best drop another chum marker.
Шериф, сбрось-ка ещё 1 буёк.
Start that chum line again, will you?
Продолжай бросать приманку!
Come on down and chum some of this shit.
А ты побросай это дерьмо.
Hmm? Because my new little chum here seemed unhappy about something.
Потому что наш новый маленький друг, кажется, был в жизни чем-то недоволен.
Well, I'd better be bouncing along now, chum.
Ну, попрыгаю я пока дальше, приятель.
- What about my chum?
И моего друга тоже?
But he is an old chum, isn't he? I didn't know then you are going to start hurling accusations at me and Kenneth. But he is the chump you want.
Я открыла дверь своей каюты и увидела, как дочь этой ужасной женщины в тюрбане перегнулась через перила и бросила что-то в воду.
Step right up, chum, and watch the kid lay down a rubber road right to freedom!
Подходи, дружок увидишь чувака на трассе на пути к свободе!
- Chum, that court is inaccessible to you, to me, to all of us.
Верховного?
" Life is a cabaret, old chum
вязать недосуг, книги все... ерунда.
" Life is a cabaret, old chum
Что до меня, что до меня, я тоже девушка из Челси.
"Life is a cabaret, old chum " lt's only a cabaret, old chum
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- You'll discover who's mistaken, chum.
Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.