English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Claptrap

Claptrap traduction Russe

36 traduction parallèle
Stop your claptrap, old man.
Прекращайте свою болтовню, старик.
Who needs all that superstitious claptrap anyway?
Кому нужен этот суеверный вздор?
I cannot speak freely about the conduct of Lieutenant Feraud... unless he has an opportunity to put his own case. Claptrap.
Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.
And what's more, because we don't believe in all that papist claptrap, we can take precautions.
Более того, поскольку мы не верим во всю эту паписткую шумиху, мы можем предохраняться.
- And that's specious claptrap!
- А это - лицемерная бессмыслица!
Darwinian claptrap.
Дарвинистская бессмыслица.
No, this is lying- - that was a well-plotted piece of non-claptrap... that never made me retch.
Нет, Сельма, ложь это. Хорошо продуманный сценарий, от которого совсем не тошнит.
"free to be a bird or bee" college claptrap comin'home to bite your whole family in the ass!
"Свободный быть птицей или пчелой" бессмыслица из колледжа... приходит к тебе домой, Чтобы укусить всю твою семью в задницу!
- That is liberal claptrap.
Какая либеральная чушь.
Save your claptrap for the judge, Silver!
Приберегите Вашу лесть для судьи, Сильвер!
Enough of the claptrap. That money is mine.
Хватит слов Эти деньги мои.
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense.
Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды.
All this modern claptrap!
Всякое современное фуфло! Тьфу! Тьфу!
What is this fire burning me? Believe me baby, it's not claptrap When I see you, I know why I live...
Всё, что я имею - и дом, и деньги - я готов отдать за тебя потому что когда я смотрю в твои любимые глаза, я понимаю, зачем живу.
How am I supposed to find someone willing to go into that musty old claptrap?
И как же мне найти кого-то, кто пожелает посетить эту заплесневелую дешевку?
This is sentimental claptrap.
Это сентиментальная чушь.
Psychoanalytical claptrap, by the way.
Психоаналитическая чепуха, к слову.
I'm too old for this claptrap.
Я не молод, не могу жить в таком напряжении.
Oh, sentimental claptrap.
Сентиментальный показушник.
Claptrap.
Чушь.
Enough with the highfalutin claptrap.
Хватит уже этого пафосного бреда.
How can you listen to this claptrap?
- Как ты можешь слушать этот бред?
You don't believe that claptrap, do you?
Вы же не верите в эту чушь собачью, правда?
I've never heard such claptrap in 23 years of policing.
Никогда не слышал такой отсебятины за 23 года своей полицейской службы.
Mature love, Antony and Cleopatra, all that claptrap.
Зрелая любовь, Антоний и Клеопатра, вся эта дешёвая показуха.
"Bluebeard" - - utter claptrap, but for the money, I will dance.
"Синяя борода" - несусветная ахинея, но ради денег, я станцую.
That is nothing but low-budget horror movie claptrap.
Это не более, чем бредовый низкопробный ужастик.
Sweets, if this is some more psychological claptrap,
Свитс, если это еще одна психологическая бессмыслица, я не...
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right.
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.
Where are you getting this claptrap?
Где ты берешь такие глупости?
Just don't be filling his head with any of that English claptrap.
Не вбивайте ему в голову английскую чепуху.
Sentimental claptrap!
Сентиментальный вздор.
It's fearmongering claptrap, isolationist techno-paranoia so bogus and dangerous and stupid... that it borders on treason.
Это ахинея, разжигающая страх, гипертрофированная техно-паранойя, такая поддельная, опасная и глупая... это на грани предательства.
Hack claptrap.
Долбанная чушь.
Seemed like self-promotional claptrap.
Кажется похоже на само-рекламную ахинею.
Save that claptrap for your buddies in the lamestream media.
Сохраните эти эффектные фразочки для своих друзей из СМИ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]