Coast traduction Russe
3,481 traduction parallèle
I was gonna wait until it was 100 % official, But I got promoted, And I'm now the head of sales of the entire east coast.
Я собирался дождаться, пока это не будет 100 % официальным, но меня повесили, и теперь я - начальник отдела продаж по всему восточному побережью.
It was about 1900, and work was booming on the east coast.
На дворе было начало века, и работы на восточном побережье хватало.
Yeah, she says she drove him to see a new build out by the coast.
Да, она утверждает, что подвезла его осмотреть новый дом на побережье.
The coast road.
На прибрежном шоссе.
The coast road.
The coast road.
They're an indigenous people from the Pacific northwest coast.
Коренное население на северо-западном побережье Тихого океана.
Halley dropped out of Oxford when he was 20 and sailed to St. Helena an island below the equator, off the west coast of Africa.
Галлей бросил Оксфорд, когда ему было 20, и отплыл к Святой Елене, острову ниже экватора, западней побережья Африки.
Well, I'm from the Midwest, so, I will always be 15 to 45 pounds overweight, depending how far I live from the coast.
Я родилась на среднем западе, так что у меня всегда от 7 до 20 кг лишнего веса, в зависимости от того, как далеко я от побережья.
( BOTH LAUGHING ) The farther I am from the coast, the fatter I am.
Чем я дальше, тем я толще.
The Atlantic Ocean was closed today after the reappearance another shark Megalodon the coast of Egypt.
Атлантические линии были закрыты сегодня для движения после повторного появления акулы мегалодона у побережье Египта.
The Coast Guard reported that some vessels were sunk by Megalodon on the Atlantic.
Береговая охрана сообщила, что несколько судов подверглись нападению мегалодона в Атлантике.
Our greatest fear is to have the boat seized by the Coast Guard.
Наш самый большой страх, что наши лодки отберёт береговая охрана.
It's the closest who came from the coast since the attack the Port of Alexandria.
Это ближе к земле. И он там не был после нападения на порт Александрии.
Usually they're families, and they bring in uncustomed goods either through the ports and cover up what they're doing, or the old-fashioned way, which is smaller boats dodging the coast guards and coming in through little village harbours.
Обычно это семьи, они провозят через порты недекларированные товары и прикрывают то, что делают, либо действуют по старинке, т.е. на малых судах дурят береговую охрану и пробираются к сельским пристаням.
I'm officially 40 on the east coast.
По времени Восточного побережья мне уже исполнилось 40.
You got East Coast corporate written all over ya.
У тебя на лбу написано, что ты сотрудник East Coast corporate.
Don't like East Coast corporate.
Не люблю East Coast corporate.
The werewolves running the Gold Coast, the Djinn owning the South Side.
Оборотни контролируют Золотой берег, джины держат южную сторону.
Had we not pursued her, had she been able to complete her operation, well, the resulting disaster, we're talking a death toll in the thousands, half the east coast written off for years, and it would have looked like nothing more than an accident,
Если бы мы не преследовали ее, если бы она смогла для завершения ее эксплуатации, ну, в результате стихийных бедствий, мы говорим о смерти toll в тысячи, половина восточного побережья, списанные в течение многих лет, и выглядело бы не более, чем случайностью,
Do you think he's heading for the coast?
Думаешь, он на едет побережье?
We'll get your son to the coast, take him across the Black Sea to Turkey, you'll be reunited there.
Твоего сына подберут на побережье, и по Черному морю доставят в Турцию. Там вы встретитесь.
East coast?
Восточное побережье?
Deepwater Port on the Florida coast.
Порт Дипвотер на побережье Флориды.
I was gonna be on TV coast to coast.
Ее бы показали по всей стране.
So I applied to every school on the west coast.
Я подала заявления во все университеты на западном побережье.
Currently runs one of the biggest drug-distribution operations on the east coast... cocaine, marijuana, heroin most recently.
Сейчас управляет одной из крупнейших компаний по распространению наркотиков на восточном побережье... Кокаин, марихуана, героин с недавних пор.
- When this is all over, will he be on the west coast?
- Когда все это закончится, Будет ли он на западном побережье?
Madrona bark. A tree almost non-existent on the east coast, but this bark was peeled recently.
Кора мадроны, дерева, которое практически не растёт на восточном побережье, но эту кору срезали недавно.
They move half the meth on the West Coast.
Они сбывают половину метамфетамина на западном побережье.
Alert the harbormaster, the Coast Guard and the Navy.
- Сообщи начальнику порта, береговой охране и ВМФ.
Harbormaster, Coast Guard and Navy have all been alerted to this vessel and its location.
Начальнику порта, береговой охране и ВМФ всем сообщили об этом судне и его нахождении.
I don't know shit about no dead coast guard.
Да я ни хрена не знаю о мёртвом парне из береговой охраны. А что о родне?
Are you going on the coast guard boat?
Вы едете вместе с нами на катер береговой охраны?
This is a night patrol with the coast guard, so it's great pre-campaign campaigning.
Это ночное патрулирование вместе с береговой охраной, так что это отличная кампания перед стартом кампании.
She is not, sir. She's on a coast guard boat meeting and greeting fish.
Она на катере береговой охраны, встречается и общается с рыбами.
How was that coast guard boat, huh?
Как вам этот катер береговой охраны?
Some folks were heading to the coast, others out west or up north, but they all wound up here.
Некоторые люди направлялись к побережью, некоторые на запад, кто-то на север, но в итоге все оказались здесь.
In fact, there's one species off the coast of Australia that can grow the other genitalia and have sex with itself whenever it wants.
На самом деле, есть одна разновидность у берегов Австралии, которая может отрастить у себя другую гениталию и заняться сексом сама с собой, когда угодно.
Just between you and me, I've been thinking of hitchhiking down the pacific coast of Mexico.
Только между нами, я подумываю о путешествии автостопом к тихоокеанскому побережью Мексики.
We can't, we've got a haul coming off the coast tonight.
Мы не можем. Вечером нужно притащить добычу с берега.
I can tell you what time we'll be along the coast.
Я могу сообщить вам, когда мы будем недалеко от берега.
There's Revenue all up the coast!
Там таможенники по всему побережью.
Way we would go, I had expect to wake up to find Puerto Rico just off the coast of New Jersey.
Учитывая то, как мы зажигали, я ожидал проснуться и найти Пуэрто-Рико недалеко от побережья Нью-Джерси Я рад, что у тебя все хорошо.
Since this war began, I've been horse-trading every manner of drugs from every reputable hospital and pharmaceutical company on the East Coast.
С тех пор, как началась война, я только и делаю, что пытаюсь добыть наркотики у всех престижных больниц и фармацевтических компаний Восточного Побережья.
What agent Higgins means is the D.E.A. has strong reason to believe a Corpus Christi narcotics organization is behind the murders- - the Gulf Coast Ring.
Агент Хиггинс имеет в виду, что у УБН была веская причина считать, что наркомафия Корпус-Кристи стоит за убийствами - банда Северного побережья залива.
Who runs the Gulf Coast Ring?
Кто руководит этой бандой?
Nothing to do with the Gulf Coast Ring.
Ничего общего с нашей бандой.
Well, some people think the Gulf Coast Ring did it- - revenge for the death of your boyfriend Richie Vargas.
Ну, некоторые думают, что это сделала банда Залива - месть за смерть вашего парня Ричи Варгаса.
There are five bankers on the east coast Who were capable of financing a mission like garrick's.
На Восточном Побережье есть 5 банкиров, способных профинансировать операцию Гэррика.
I can't subpoena every pharmacy on the east coast.
Я не могу проверить все аптеки на Восточном побережье.
Of course I cheated and floated off the coast of Belize for a year doing coke with John Denver.
Конечно же, я смошенничал и пришвартовался в Белизе, где год нюхал кокаин вместе с Джоном Денвером.