Comedie traduction Russe
25 traduction parallèle
- Of the Comedie Francaise?
- Из Комеди Франсэ?
And today he will pick me up at 5 o'clock at the "Comedie Francaise".
.. и 2 раза на улице. Он встретит меня в 5 у Комеди Франсайз.
Strange, though, he seemed ensconced with an actress from the Comedie.
Судя по всему, он скрывался там с одной актрисой.
C'est la comedie.
( Говорят по-французски ) C'est la comedie.
Over at the Comedie Francaise in Paris, they of course revere their literary giants...
В "Комеди Франсез" в Париже, конечно, чествуют своих гигантов.
All my knowledge came from books, and I'd just finished a novel about a glamorous French actress from the Comédie Française.
Я знала жизнь только по книгам. Тогда я как раз дочитала роман о роскошной актрисе из "Комеди Франсэз".
My mistake was I didn't realize that the difference between this glamorous lady and me was that she was with the Comédie Française and I was with Matuschek and Company.
Понимаете, я ошибалась, потому что не понимала,.. ... что та роскошная дама была из "Комеди Франсэз",.. ... а я - из магазина Матучека.
Jean Debucourt of the Comédie-Française is one of the main actors and furthermore...
ЖАН ДЕБЮКУР социетарий "Комеди-Франсез" является одним из ведущих исполнителей И ДРУГИЕ...
You act so well, Jacques Varennes, one would think you were in the Comédie-Française.
Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез".
With the Comédie-Française?
Из "Комеди Франсез"?
- To the comédie française.
В "Комеди Франсез".
The Comédie Française, the Vatican.
Во французской комедии, в Ватикане.
Ne fais pas la comédie!
Не притворяйся!
Daxiat wants to expose the Jews who still work at the Comédie Française. He claims Jean Yonnel is a Rumanian Jew.
Даксья предлагает выявить в скором времени всех евреев, которые еще остались в составе "Комеди франсэз", и по мнению Даксья, Жан Йоннель - румынский еврей.
He practically runs the Comédie Française.
Но он важная шишка. Говорят, он скоро будет руководить "Комеди франсэз".
Quentin, you're ready for the Comédie-Française.
Кантэн, вы созрели для французской комедии...
I went for a walk to the Comédie Française. I picked up our tickets for that evening's Moliére.
Я прогулялась... до "Комеди Франсез", купила нам на вечер билеты на Мольера.
Watteau sketched this woman from here in the Comédie Française, later transferring her to gardens or forests.
Ватто делал набросок этой женщины отсюда в Комеди Франсез, позже перенося ее в сады или леса.
His workshops were near the Comédie Française.
Его мастерские были рядом с Комеди Франсез.
# Comédie Française Former Hotel of the King's Actors
# Комеди Франсез Бывшая Гостиница королевских актеров
During the burning of Moscow, he signed the decree establishing the Comédie-Française.
Во время Московского пожара он подписал декрет о создании Комеди Франсез.
- Comédie - 2011
- Комедия - 2011
I bet that she's a blonde..... she likes a small seedy theater and has a Belgian cactus..... Not exactly the Comédie Française.
Уверена, она блондинка Ей нравится небольшой захудалый театр и у нее бельгийский кактус Не совсем Комеди Франсез.
Well, at least my comédie de vaudeville is convincing.
Что ж, наконец-то мой водевиль достаточно убедителен.
Even the chief of police was named to the Comédie-Française.
Главу полиции назначили директором театра.