Confusing traduction Russe
1,689 traduction parallèle
The more they go on, the more confusing it gets.
Чем дальше они идут, тем больше сбиваются.
This is just so confusing.
Всё так запуталось.
You're confusing the issue.
Вы все путаете, дорогая.
And potentially confusing.
И, возможно, сбивать с толку.
I'm glad you've solved the problem of confusing.
Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
You are confusing that with being close to God.
Вы путаете это с близостью к Богу.
To... to be my guide, to help me navigate the difficult, confusing, and vulnerable journey to becoming a person.
Стать моим проводником, помочь мне пройти тяжелый, неоднозначный и шаткий путь к становлению личностью.
Which made Marshall's big interview with a respected environmental organization all the more confusing.
И это сделало многообещающее интервью Маршалла в уважаемой организации по защите окружающей среды очень странным.
The image is reversed on an MRI. It's confusing at first.
На МРТ изображение перевернуто.
The ultimately confusing driving machine...
Машина с самым запутанным управлением...
This is confusing.
Это сбивает с толку.
It's just flat-out confusing.
Это просто нереально запутанно.
New phone is confusing.
Новый телефон сбивает с толку.
You're confusing me.
Не смущай меня.
It was confusing for me.
Я запутался.
That was very confusing, had maybe three big laughs...
Совсем непонятно, нормальных шуток штуки три было.
You're confusing me.
Ты что-то путаешь.
And by far the most confusing.
И на сегодняшний день самый запутанный.
'But his plans were a bit confusing.'
Но его планы были немного спутаны.
Maybe you're confusing your feelings...
Возможно, вы путаете свои чувства...
Those names over there are so confusing.
Их имена так похожи...
Joyce, why is my schedule so confusing?
Джойс, почему моё расписание такое запутанное?
Why do you find that so confusing, Mrs. Florrick?
Почему вас это так смущает, миссис Флоррик?
Will doesn't find that confusing, do you?
Вон Уилла это ни капельки не смущает, правда, Уилл?
Ma'am, we may be confusing you.
Мэм, вы приняли нас за других.
It's confusing and messy and dirty.
Так странно и грязно и грязный
Oh, I think you're confusing Chase and Foreman.
Я думаю, ты путаешь Чейза и Формана.
Nothing weakens a man more than confusing thoughts.
Путаница в мыслях делает человека слабее.
What's confusing, Mr. Brown?
Что вас смущает, мистер Браун?
But it's very confusing, there were people watching.
Я смутилась, за мной пристально наблюдали.
He regrets that his actions were confusing.
Он сожалеет, что его действия сбили тебя с толку.
Never heard of it? You might be confusing it with
Только не путай с АВЗД :
It was confusing to me.
- Меня это как то запутало...
- It gets confusing.
- Это приводит в замешательство.
See? It's already confusing.
Видишь, уже запутаться можно.
It was very confusing.
Путаница была та еще.
Oh, Eve, honey, it's not cute when your dad says it, and it's just... confusing when you do it.
Ив, дорогая, из уст твоего отца это звучит не так уж мило, и... совсем прискорбно, когда так говоришь ты.
I'm afraid my right honourable friend is confusing fact with fiction.
Боюсь, мой почтенный друг путает реальность с вымыслом.
- Sometimes the road to discovery Can lead down confusing paths.
Иногда, путь к истине может идти запутанными дорогами.
I-I know that things may seem confusing and wrong, but she was your mother.
Знаю, всё это может показаться пугающим и неправильным, но она Ваша мама.
It's confusing to Hanna, to you, to me.
Это путает Ханну, тебя и меня.
Y-you're confusing our arrangement.
Ты ошибаешься по поводу наших отношений.
He doesn't need you confusing him.
Вы ему будете только мешать.
It can get a little confusing.
Схема слегка запутанная.
You're confusing me with the clinic again.
Ты опять перепутал меня с больничным отсеком.
Look, I know this is all pretty confusing, and we're going to explain everything.
Слушайте, я знаю, это всё это сильно смущает, и мы всё объясним.
It's obviously confusing some people.
Очевидно, это название вводит некоторых людей в заблуждение.
My daughter's moving out, and it's just confusing, like, which stuff is what, but I'll get your money back.
- Моя дочь переезжает, и легко запутаться, где чьи вещи, но я верну вам деньги.
It's just difficult sometimes, you know, confusing.
Знаете, просто это временами сложно, запутываешься.
But in reality, it turned out to be one of the most confusing.
Но на самом деле оно оказалось одним из самых запутанных.
You had a very confusing story as to where you had been that night.
Вы рассказали запутанную историю о том, где были той ночью.