Convinced traduction Russe
4,599 traduction parallèle
And you know Russ, always the follower, which leaves me as the only one to fight for Matt they convinced Russ that Matt should be buried in Oakland, of all places.
Ты же знаешь Расса, он всегда ведомый, он бросил меня я борюсь за Мэтта в одиночку. Они убедили Расса, что Мэтта нужно похоронить именно в Окленде.
But you convinced me, Sondra.
Но ты убедила меня, Сандра.
I could be convinced not to run the story if I had a better one.
Я могу и отказаться от этой истории, если у меня будет получше.
Okay, just because we convinced daddy to try asparagus Does not mean he's going to allow his teenage daughter To run off with a rodeo clown.
Хорошо, только потому что мы уговорили папочку попробовать аспарагус, не означает, что он собирается разрешить своей дочери-подростку сбежать с клоуном с родео.
You convinced now?
Теперь уверены?
I convinced Abby to release you.
Я убедил Эбби освободить тебя.
I cannot believe he convinced me to make our costumes.
Поверить не могу, что он убедил меня сделать костюмы.
Your partner doesn't seem convinced.
Вашего напарника, кажется, это не убедило.
Yeah, well, I convinced Mayor Castle it might be a good idea to move it up.
Ну я убедил мэра Касл что было бы неплохо его перенести.
He's convinced he's doing the right thing.
Он убеждён, что поступает правильно.
I was so convinced that he was lost to me that I didn't even try to reach him.
Я была настолько убеждена в том, что он был потерян для меня, что я даже не пыталась достучаться до него.
But you've convinced me that the other part of you really wants to figure it out on your own.
Но ты меня убедила, эта часть тебя действительно хочет оценить это на свое усмотрение.
Don't tell me my employer has convinced you that Amenhotep is risen from the tomb and prowling the corridors?
Только не говорите, что мой наниматель убедил вас, что Аменхотеп восстал из гробницы и бродит по коридорам?
I don't think he's convinced you've got your man, Inspector.
Думаю, он не уверен, что вы взяли того человека, инспектор.
And more than likely, she is convinced That she is not worthy of her accomplishments.
И скорее всего, она уверена, что не может достичь совершенства.
Previously on Pretty Little Liars... If Holbrook's helping Alison, then she probably convinced him that she's the victim.
Если Холбрук помогает Элисон, то скорее всего она его убедила, что она жертва.
Well, he's convinced O'Shea.
Ну, он убедил О'Шея.
Cornell's so convinced that I killed Tom, she's not even looking for him.
Корнелл настолько уверена, что Тома убил я, что даже его не ищет.
I convinced Zoila that Dr. Neff was poor so you'd think he was after your money.
Я сказала Зойле, что доктор Нефф беден чтобы вы подумали, что он с вами из-за денег.
I also convinced her to adopt a Chihuahua.
А также убедила соседкку завести чихуахуа.
I'm not totally convinced that the Nomar Arcielo kill was part of the pattern here.
- Не уверен, что убийство Арсиелы имеет к этому отношение.
Convinced he's smarter than we are.
Убеждён, что умнее нас.
But we're not entirely convinced he was telling the truth.
Мы не совсем уверены, что он говорит правду.
The cops are convinced that Joss is guilty, placing her inside the house.
Копы убеждены, что Джосс виновна, потому что тогда она находилась в доме.
What convinced the judge was a statement from a witness.
Тем, что убедило судью было показание свидетеля.
You convinced me to make the deal with her in the first place.
Это ты меня убедил заключить с ней сделку.
This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone.
Вот почему я убедила её, что в моей квартире сотовый не ловит.
I am not firmly convinced it would be in your best interest.
Я не уверена, что это было бы в ваших интересах.
I am not firmly convinced you give a rat's ass about my best interests!
Я уверен, что вы срать хотели на мои интересы.
It's how he convinced you you're a killer.
Так он убедил вас, в том, что вы убийца.
You're not convinced?
Вы не уверены в этом?
We've seen firsthand the threats that are out there. That's how they convinced you?
Мы сами видели, какие угрозы перед нами стоят.
You've all convinced yourselves that we were wrong, that Sam didn't kill Lila.
Вы все убедили себя, что мы ошибались, что Сэм не убивал Лайлу.
More importantly, I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan.
Гораздо важнее то, что я убедил одного из генералов Амира Замана арестовать его и взять власть в Пакистане.
- If you're so convinced Dr. Wells made a mistake in hiring me, why don't you try proving it to him?
Если ты так уверен, что Доктор Уэллс сделал ошибку, наняв меня, почему бы тебе не доказать это ему?
Tess, I am convinced this heart is enhanced.
Тэсс, я уверенна, что это сердце усиленное.
Why are you so convinced the man's local?
Почему вы так уверены, что это местный?
We've got enough men and women to take calls, go through statements. - I'm absolutely convinced if we don't find this man he will kill again. - Yes, but how
У нас достаточно мужчин и женщин, которые принимают звонки и обрабатывают отчетность.
They remain convinced the killer is a local man...
Они по-прежнему убеждены... убийца местный житель...
One is convinced the killer is a police officer, which is why he's getting away with it.
Один убежден - убийца полицейский офицер, и поэтому его не могут найти.
She convinced Gordon and Skye to go after Lincoln even though they knew it wasn't safe.
Она убедила Гордона и Скай пойти за Линкольном, хотя они знали, что это небезопасно.
Somehow, she convinced this café owner to bring her old pastries... persuaded a tailor to give her leftover fabric so she could make dresses.
Каким-то образом, она убедила владельца кафе приносить ей старую выпечку... портного убедила давать ей остатки ткани, чтобы шить себе платья.
But you convinced her otherwise.
Но ты, все равно, ее убедила.
He's convinced SHIELD is the threat.
Он убеждён, что Щ.И.Т. - угроза.
- You convinced Mack not to quit.
- Ты уговорил Мака не уходить.
The SSR is convinced that Howard is trying to sell technology to enemies of the United States.
В СНР уверены, что Говард пытается продать свои технологии врагам Соединённых Штатов.
He nearly convinced me that I was saving the city by stealing it.
Он почти сумел убедить меня, что, украв его, я спасу город.
And she convinced you.
А она убедила вас.
I-I convinced her to sneak out and find a working phone.
Я убедил ее убежать и найти работающий телефон.
And Michael was convinced that Rafael was involved with Sin Rostro, a big, bad drug dealer.
Майкл был убежден, что Рафаэль связан с Сином Ростро, крупным наркоторговцем.
My father had me convinced that our greatest threat was the Soviets.
Мой отец внушил мне, что самой страшной угрозой является Советский Союз.