Couldn't resist traduction Russe
391 traduction parallèle
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
He wasn't what you would call a good child, but you... you couldn't resist him.
Он не был послушным ребенком, и его было не удержать.
I know it was mean, but I couldn't resist it.
Понимаю, это было жестоко, но я не смогла отказать себе.
But I couldn't resist coming and getting to meet you.
Но я не смогла удержаться, и пришла, чтобы встретиться с вами.
So Rusty couldn't resist that.
Расти не мог больше сопротивляться
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
But I couldn't resist a day off in the mountains.
Но я не мог устоять перед выходным в горах.
I couldn't resist peeping at it.
Я не могла удержаться, чтобы не взглянуть на него.
The ladies couldn't resist
Дамы не в силах были более удержаться.
What goes on? I couldn't resist him.
- Я не могла удержаться.
- We couldn't resist you.
- Мы не могли бросить тебя.
I know it was wicked of me, but I couldn't resist.
Я не имела права, но не могла устоять.
I tried to resist, but I couldn't get away.
Я сопротивлялась, но у меня ничего не получилось.
I couldn't resist.
Я долго не мог прицелиться.
I just couldn't resist cutting these flowers for your sister... after seeing her show yesterday.
Я не могла не срезать эти цветы для Вашей сестры после того, как вчера посмотрела её фильм.
- Oh, all that marvelous rejection. You knew I couldn't resist it.
Ваша непонятная сдержанность, которая меня только распаляла,
- I couldn't resist it.
- Я не могу им сопротивляться
We couldn't resist any longer.
Он военный преступник. Вы не правы!
We couldn't resist. We had to explore that white fire.
Мы не могли не пойти и не выяснить, что за белый огонь там был.
I knew you couldn't resist it.
Так и знал, что не вытерпишь
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Hey, there, Marvick, so you couldn't resist a wee wager?
Здравствуйте, Марвик, не смогли устоять перед пари?
Well, I couldn't resist getting her or you.
Не смогла удержаться и купила ее для тебя.
Then the Queen of Darkness came for me, and I couldn't resist her treacherous voice.
Но ко мне пришла Королева Тьмы, и я не смог избежать её вероломного голоса.
I couldn't resist it.
Я не мог удержаться.
I couldn't resist the temptation, so I killed her
Я не могла сопротивляться искушению, и я убила ее.
I couldn't resist taking this panettone back with me.
Я просто не мог не взять с собой этот итальянский пирог.
- I couldn't resist it.
- Я не смог устоять, Джеймс.
- And I couldn't resist the temptation.
- И не смог устоять перед искушением.
Couldn't resist, right?
Не смог устоять, да?
I couldn't resist looking a stupid man right in the face.
Не мог отказать себе взглянуть на глупцу прямо в глаза.
She couldn't resist.
Она не могла сопротивляться.
I couldn't resist...
Я не могла сопротивляться...
You had to bring him, didn't you? You just couldn't resist, huh?
Обязательно было его приводить Не смогли удержаться, да?
We couldn't resist her.
Мы не смогли устоять перед её соблазнами.
- Sorry, I couldn't resist it.
- Что? - Я не переношу кровь.
You couldn't resist it, could you?
Ты не можешь сопротивляться этому, не так ли?
Struggling, trapped animals were obviously something they couldn't resist, for wolves, in fact, are the commonest of all the victims of the tar pits.
Беспомощно барахтающиеся, пойманные в ловушку животные, не могли долго сопротивляться, и волки, привлечённые доступной добычей, были самыми распространёнными жертвами смоляных ям.
I couldn't resist.
Не смог удержаться.
- Well, I guess I overdid it. But I couldn't resist digging into all this beautiful California fruit
Добро пожаловать на новаторскую церемонию
This was meant for you but it was so much fun I couldn't resist.
Это было предназначено для тебя, но это так здорово, что я не могла устоять.
There is a certain poetry to the language which I couldn't resist.
Хотя я не мог удержаться от некоторой поэтичности.
Saw a Ford coupe I couldn't resist.
Увидел двухместный Форд и не мог устоять. Так что взял его покататься.
She knew you couldn't resist opening it.
Она знала, что ты не удержишься от того, чтобы открыть футляр.
You're doing the most important work. I couldn't resist the temptation to come tell you.
Вы делаете очень важную работу, и я не могудержаться от искушения вернуться и сказать это вам.
Here, I couldn't resist.
А тут я не мог устоять.
They couldn't resist. - Really?
[Skipped item nr. 301]
- Yeah. I couldn't resist.
Не удержалась.
These were expensive and he'll grow out of them in 20 minutes, but I couldn't resist!
Они очень дорогие, а он из них вырастет... через 20 минут, но я не могла устоять!
I couldn't resist.
Я сегодня в ударе.
You couldn't resist it.
Ты не можешь не подколоть.
resistance 29
resist 35
resistance is futile 39
resistant 46
resisting arrest 67
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
resist 35
resistance is futile 39
resistant 46
resisting arrest 67
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129