English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Dead serious

Dead serious traduction Russe

174 traduction parallèle
Father's face must be dead serious when he comes home...
Отец приедет с серьезным лицом...
I'm dead serious about what I'm telling you.
Я говорю вам на полном серьёзе.
I'm dead serious, yeah.
Да, я чертовски серьезно намерена!
When she works, Miss Davies is always dead serious...
Во время работы мисс Девис всегда смертельно серьезна...
These people are dead serious.
Эти люди смертельно серьезны.
Dead serious!
Серьезнее некуда!
Dead serious
Ужасно серьёзно!
- I am dead serious.
- Абсолютно серьёзно.
Those are dead serious.
Это чертовски серьёзно.
Andy, I'm dead serious. Dead?
Энди, я говорю серьёзно!
Gerald, for once, I'm dead serious.
Джеральд, послушай, на этот раз я говорю серьезно.
Sir, I'm dead serious about this. - Harry.
Сэр, я крайне серьёзен.
I'm so dead serious!
Я абсолютно серьезно!
- We're dead serious, pal.
- Мы смертельно серьезны, парень.
No, I am dead serious.
Нет, я чертовски серьезно.
I'm dead serious.
Я абсолютно серьезно.
I'm dead serious.
Я смертельно серьёзен.
But they are dead serious when it comes to money.
Здесь вообще все просто так, кроме денег.
I'm dead serious, Tony.
Я серьёзно, Тони!
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
У тебя три секунды чтобы отдать мне ключи или я размажу твои мозги по стене за твоей спиной и я не шучу. Раз, два...
- Dead serious.
- Серьезней не бывает.
I'm dead serious.
Смерть - это не шутка.
I WAS DEAD SERIOUS.
Очень даже серьёзно.
I'm dead serious, yo.
Я серьёзно, йо.
- I'm dead serious.
- Я до смерти серьезен.
I'm dead serious.
- Я совершенно серьёзно.
- Boy's dead serious.
- Это очень серьезно.
I'm dead serious.
Просто гикнулся.
Don't say yes because he's dead serious.
Не соглашайся, он это серьёзно.
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
or "I didn't steal your stereo"... I'm dead serious!
или "Я не крал твою стереосистему"...
Come on, Schmidt, I'm dead serious.
Слышишь, Шмит? Я вполне серьезно.
Oh, I'm dead serious.
- О, я смертельно серьёзен.
I'm dead serious.
Я вполне серьёзен.
I'm dead serious.
Я совершенно серьёзен.
- I'm dead serious!
- Я чертовски серьезен.
- No, he's dead serious.
- Нет, он вовсе не шутил.
Piss is dead serious.
Это очень серьезно.
This is a serious problem for me. Since I deal with the dead, I became a bon vivant.
Это для меня серьезная проблема, поскольку я общаюсь с мертвецами, я стал жизнелюбом.
- You are dead serious about going with me? - Serious as a heart attack.
Это серьезно как инфаркт.
They'll explore the wound for serious damage remove any dead tissue and debris.
Там все обработают и посмотрят, нет ли других повреждений удалят осколки.
I'm dead fucking serious.
Я говорю совершенно серьёзно.
Now one's in serious condition, the other's dead.
Теперь один в очень плохом виде, второй вообще мертв.
He's dead serious. You should have seen the look in his eye.
Он говорил абсолютно серьезно.
I hope it's not as serious as his cos this guy's dead. - Ow!
Надеюсь, всё не так серьёзно и этот парень жив.
Because I'm dead serious here.
Я совершенно серьёзно.
- I'm dead serious.
Где работал?
He's dead, that's quite serious.
Он мертв, а это довольно серьезно.
The more dead on the shot, the more likely serious damage would be inflicted.
Чем точнее выстрел, тем серьезнее будет ущерб.
A dead daughter is bad, but your mother complex... is also serious... - Leave him alone, man!
- ќставь его в покое.
There's one boy dead and the girl's condition is very serious.
Уже один мальчик мертв, а девочка находится в опасном состоянии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]