Death penalty traduction Russe
664 traduction parallèle
Because of the failure of the State.. To offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you.. I withhold the death penalty..
Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.
Its characteristic was an ever-increasing inflation of the death penalty.
Особенностью уголовного права стал неукротимый рост числа смертельных приговоров.
Such acts are regarded as treason against the United States... and those guilty face the death penalty.
Такие действия будут расцениваться, как измена Соединенным Штатам и караются расстрелом на месте.
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена.
The restoration of the death penalty would not be aimed at any one individual.
Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
They have the death penalty.
Там есть смертная казнь.
And to do so is the only death penalty left on our books. Only Fleet Command knows why.
Нарушение этого приказа карается смертной казнью.
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
You have deliberately invited the death penalty.
Вы намеренно объявили себе смертный приговор.
You have deliberately invited the death penalty.
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
Ask you to face the death penalty too?
Попросить вас быть приговоренным к смертной казни?
Grand council of the Doboj court convicted Tribun Bjelanovic for the brutal murder of Sava and Stanoje Gligoric to a death penalty.
" Окружной суд в Добое приговорил Тривуна Белановича к смертной казни через расстрел за жестокое убийство Савы и Станоя Глигорич.
As prosecutor I ask for the death penalty.
Как прокурор я требую смертной казни.
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
The death penalty is a class weapon.
Смертная казнь - это классовое оружие ;
Death penalty has been abolished
Смертную казнь отменили.
You'll get the death penalty.
В этот раз тебя могут приговорить к смертной казни.
Look, even if I get the death penalty... I'm a yakuza.
Я не буду сожалеть... даже если пойду на смерть.
Reintroduce the death penalty!
Восстановление смертной казни.
Zarb still decrees the death penalty for acts of treason.
Зарб все еще приговаривает к смертной казни за предательство.
The latest poll says 54 % of French people are in favour of the death penalty.
А потом, по последним опросам 54 % французов - за смертную казнь.
So we're divided on the death penalty.
Снова он завёл свою пластинку.
The ATVDP, the Association of Television Viewers for the Death Penalty.
ТЕЗАСМЕК! Телезрители за смертную казнь.
Re-introduce the death penalty.
Можно ввести смертную казнь.
I say to scare them, use the death penalty...
Их нужно запугивать, применять смертную казнь...
Yes, the death penalty.
Да, я согласна.
You, awaiting death penalty!
Эй, приговоренные к смерти!
I'm against the death penalty too. I'm just angry about our miserable situation. Misery all over, and people only think about nonsense.
Я тоже против смертной казни, но с нашим здравоохранением такое наказание – тяжелее смерти.
To my mind, there must be a death penalty.
Как по мне, так надо разрешить смертную казнь.
Gary deserves the death penalty.
Гари заслуживает смертную казнь.
I asked for and got the death penalty. " Lou, there is no way that this story can miss.
Попросил и получил смертный приговор. " Лу, с этой историей мы не сможем промахнуться.
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions.
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора.
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
The Utah death penalty statute has not been held unconstitutional by any court, and...
Пункт о смертной казни в уставе штата Юта не был признан нарушением конституции ни в одном суде. Ваша Честь, Г-жа Канфилд пытается остановить экзекуцию, а не неправомерные расходы из средств налогоплательщиков.
Now, obviously, a murderer, if you believe in the death penalty as I do, you want to have the option of executing a murderer.
Очевидно, убийце, под страхом смертной казни, в которую я искренне верю, будет на много труднее совершить убийство.
I suppose you realize the penalty for killing the king's deer is death.
Полагаю, вы знаете, что наказание за убийство королевского оленя - смерть.
An act of treason for which the penalty is death.
Как мы вовремя, Ваше Высочество, успели спасти вас от этих хищников.
Colonel Dax, I'm going to have ten men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость.
- Penalty of death?
- К расстрелу?
The penalty for witchcraft is death. I demand death!
Карается такое преступление смертью, и я требую смертной казни.
The ancient penalty for murder was death by slow torture.
Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками.
So, Fujiko was again given the death penalty.
Его ненависть к Фудзико была столь же сильна как... его любовь к Вакаяма.
The penalty is death for what you are doing. We're not on Elas.
Наказание за ваш поступок - смерть.
The penalty is death for those carrying out this action.
Ќаказание - смерть тем, кто это сделал.
The penalty for that is death.
Наказание за это - смерть.
The penalty is death.
Наказание - смерть.
I suppose you know - the penalty for mutiny is total death!
Я думаю, вы знаете, что наказание за мятеж — расстрел? !
The penalty is death,
Наказание - смерть.
The penalty for knowledge is death.
Наказание - смерть.
The maximum penalty the law allows is that you be burned to death.
Максимальная мера наказания - смерть путем сожжения на костре.
We recommend a death penalty... as prescribed in section 1
Его преступление будет рассмотрено по законам военного времени.
penalty 27
death 1004
deaths 27
death row 19
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28
death 1004
deaths 27
death row 19
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28