Department of justice traduction Russe
240 traduction parallèle
'This was Congress,'the White House and Department of Justice under one roof.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
- I think the investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive... that the Department of Justice and the FBI has ever been involved in.
- Да. - Я думаю, что расследование,.. .. которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,..
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service... at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
- The Department of Justice.
- Департамент Юстиции.
Rollins, Department Of Justice.
Роллинс, министерство юстиции.
US DEPARTMENT OF JUSTICE
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ
We work for the Department of Justice.
Мы работаем на правосудие.
An investigation by police, fbi, and the Department of Justice, has uncovered a body in the house of Arthur Denker, the man believed to be a Nazi war criminal.
Расследование полиции, ФБР, и Департамента Юстиции – – обнаружило тело в доме Артура Денкера, – – предполагаемого нацистского преступника.
A friend at the Department of Justice likes to hear himself talk.
Друг в Департаменте Юстиции. Не в меру разговорчивый.
Department of Justice
Министерства юстиции
The Department of Justice says that if we acquire netmail they will view it as anti-competitive
Министерство Юстиции видет в покупке "Нетмейла" монополию.
I think that Department of Justice case has made people aware of the fact that you should at least look for alternatives to Microsoft.
Я думаю, тот случай с Департаментом Правосудия, Сделал людей осведомленными о том, стоит как минимум посмотреть на альтернативы Microsoft.
Department of Justice.
Вебсайт депортамента полиции.
I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants.
Я проверял кандидатов на работу в министерство юстиции.
I am trying to convince the Department of Justice that you need to see a shrink
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
I represent the Department of Justice, and my opening statement will fall flat at the most important point and the jury will laugh at me.
Я представляю Департамент Юстиции, и провалю вступительную речь на самом важном месте, а присяжные будут смеяться.
Can you imagine how far the United States Department of Justice is gonna crawl up your ass behind this?
Только представь себе... как Министерство юстиции Соединенных Штатов отымеет тебя за это?
Department of Justice statistics show that it's a racially motivated form of punishment.
Статистика министерства юстиции показывает, что расовые предрассудки влияют на определение меры наказания.
I'm with the Department of Justice.
Нет, я работаю в прокуратуре.
So, wow. Department of Justice.
- Значит, прокуратура?
DEPARTMENT OF JUSTICE Connected
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена
Cbi. Department of justice.
Министерство юстиции.
Strange, though, that a department of justice unit Like cbi is lead agency,'cause sophie miller called The d.O.J. Switchboard this morning.
Странно, что такое подразделение Министерства Юстиций, как КБР, ведет это дело, потому что Софи Миллер звонила в приёмную Министерства Юстиций сегодня утром.
There no hurricane, department of justice, or nigga with a gun can tap that.
Тут ни ураган, ни министерство юстиции, ни ниггер с пушкой тебя не обчистит.
Sam Middleton, department of justice.
Сэм Миддлтон, департамент юстиции.
I'm Special Investigative Agent Kessel in charge of the FBI and Department of Justice's Joint Task Force on deranged and violent criminals.
Я - спецагент по расследованиям Кессел возглавляю совместную операцию ФБР и Департамента Юстиции по поимке сумасшедших и жестоких преступников.
So she has to apply to the Department of Justice.
Она должна обратиться в Министерство Юстиции.
Department of Justice is a target.
Министерство Юстиции - одна из мишеней.
I quit the department of justice.
Я ушла из министерства юстиции.
A study done by the Department of Justice is finding that bullets packaged months apart in separate batches can have the same led composition.
Хорошо, так почему ваш путь закончился в Эверглейдс? Я не знаю. Доктора говорят, что осколок пули в моем мозгу сместился, вызвав потерю памяти.
- Department of justice?
- Департаменту справедливости?
Usually I'm sent this by your Department of Justice.
Обычно его присылает министерство юстиции.
I help out the justice department when there's a recompensation, of course.
Я выручаю Министерство юстиции когда есть компенсация, конечно.
They all talk that way. Even before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department?
Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
He offered conclusions based on 30 years of experience... - in the Justice Department.
Он высказал свою точку зрения, основанную на 30-летнем опыте работы в Министерстве юстиции.
We understand that there was shooting..... the presence of Justice Department officials?
Мы слышали, что была стрельба присутствии должностных лиц министерства юстиции?
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
I'm sorry I wasn't able to tell you this before, but six months ago, the Justice Department asked me to help them in an investigation of Thadius.
Извини, что до сих пор я не мог тебе сказать, но 6 месяцев тому назад потребовали от меня из Министерство юстиции помочь им в расследовании против Тадеуса.
You've hacked into the U.S. Department of Justice.
Ты взломал сайт Министерства Юстиции США!
Well, I'm not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда....... но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
"T oo stupid to be- -" Every day, the Justice Department uncovers evidence that cigarette companies knew, far better than the rest of us that smoking causes death and disease.
"Слишком глупы, чтобы..." Каждый день Департамент Юстиции обнаруживает доказательства что табачные компании знали, гораздо лучше, чем остальные из нас что курение является причиной смерти и болезней.
The Justice Department's run out of money in their suit against tobacco.
У Министерства юстиции закончились деньги на финансирвание иска против табачных компаний.
As of now, your case will be put in the hands of the Justice Department.
Твое дело будет передано в Mинистерство юстиции.
The head of security for the Justice Department, William Rose Bailey.
Начальник охраны из Министерства Юстиции, Уильям Роуз Бейли.
And the Justice Department, Federal Board of Judicial Review.
Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление.
IBS books are open to the Justice Department... under the terms of a federal racketeering case...
Отчётность профсоюза открыта для министерства юстиций... на основании постановления по делу о вымогательстве...
It knows, that you of a department of validity ( justice ) It knew, that it watched { kept up } There is no it not present
Он знает, что ты отдела справедливости ( правосудия ) он знал, что за ним следили нет это не настоящий он знал, что они ему собирались забрать его программу
Furthermore, the U.S. Attorney here will use all the resources of the Justice Department to interdict and destroy any attempt to establish a geographic entity where drugs are legal.
Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Paul, you wrote the Justice Department asking to be put in charge of the Zodiac investigation?
Пол, ты писал в Департамент юстиции с прошением поставить во главу расследования по Зодиаку?
In the past 48 hours, six officials from the Justice Department have been killed in a series of vicious and premeditated attacks.
За последние 48 часов шесть сотрудников Министерства юстиции были убиты сериями жестоких и заранее спланированных атак.
According to the terms of the plea agreement, the defendant is remanded to the Department of Juvenile Justice for a period not to exceed seven years.
Суд Хадсона Понедельник, 12 Января В соответствии с условиями договоренности, Обвиняемая посылается