English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Didn't know

Didn't know traduction Russe

34,267 traduction parallèle
And all the guys were laughing, thinking he was just, you know, wasted, but something didn't sit right with me.
И все смеялись, думали, что он, знаешь, пьяный в стельку. Но что-то мне подсказывало, что не в этом дело.
Bay, you know I wouldn't be here if I didn't have a good reason.
Бэй, ты знаешь, что я не пришёл бы, не будь у меня хорошей причины.
Oh, I just think it's amazing that none of you ever cared that you didn't know who her biological dad was.
Потрясающе, что вам абсолютно всё равно, кто её биологический отец.
Well, you didn't tell them anything because you didn't know anything.
Ты не сказал им ничего, потому что ты ничего не знал.
I went so far, I didn't know how to get back.
Я так далеко зашла, что не знала, как вернуться.
Now, I suppose you didn't know anything about that?
Я полагаю, вы ничего не знали об этом?
I didn't know what I needed until I was eating it.
Я не знал, что мне нужно Пока я не ел его.
Didn't you know what was going on in your home?
Разве вы не знали, что было Происходит в вашем доме?
Now, at first I'm relieved, because, you know, I didn't really wanna face this grieving widow and all the weepy kids with their snot on their ties and all that shit, so...
У меня просто камень с души свалился, потому что мне не особо хотелось встречаться с безутешной вдовой и сопливыми плачущими детьми...
- I didn't know your enthusiasms ran to chess.
Не знала, что шахматы входят в круг твоих интересов.
He didn't say, but you should know our opinions were simpatico upon certain important matters.
Он не сказал, но вам стоит знать, что наши взгляды во многом совпадали.
I didn't know you were coming home.
Я не знала, что ты возвращаешься.
Didn't know that.
Не знал.
Every car on the road was dead and we- - - It's- - it's okay. - I didn't know what to do.
Все машины вышли из строя... — Всё в порядке.
I didn't know I married a regular land stirrer.
Не знал, что женат на настоящей хулиганке.
Look, you didn't know what you wanted.
Слушай, ты сама не знала, чего хочешь.
I don't know if I would've been so keen on inviting you if you didn't have such a lovely British accent.
На моё решение пригласить тебя повлиял твой прелестный британский акцент.
- Uh-huh. - And this old couple were coming down the pavement, and I didn't know what to do.
А по тротуару... шла пожилая пара, и я не запаниковала.
- I didn't know. - Hmm.
Я не знал об этом.
I didn't know who to trust.
Я не знала кому доверять.
If you didn't know Clara was in Kentucky,
Если ты не знал, что Клара в Кентуке,
I didn't know when would be a good time to give it to you.
Я все не решался ее передать.
And how do we know you didn't do all these things to yourself, when you didn't get what YOU wanted?
И откуда нам знать, что ты не сделала это сама, когда не получила того, что ты хотела?
I didn't know what to do.
Я не знала, что делать. И потом...
Oh, look, man, I d... I didn't mean to do that, you know?
Послушайте, я не хотел этого делать.
I didn't know when you'd be back.
Я не знала, когда ты вернёшься.
I just didn't know if it was a good idea.
Я не была уверена, что это хорошая идея.
I didn't know why Jessica was telling me all this.
Я не знала, зачем Джессика рассказывала мне всё это.
Addison, I didn't know you were in here.
Эддисон, не заметила тебя.
- Didn't we already know that?
- Разве мы уже не знаем этого?
But it turns out I didn't know that person much.
Но, выходит, я не так уж хорошо знал тебя тогда.
I guess you didn't know me as well as you thought.
Думаю, ты не знала меня настолько, насколько думала.
I don't know, I didn't ask.
Не знаю, не спрашивала.
You didn't tell them that I know about the game.
Ты не сказала им, что я знаю об игре.
But I swear, I swear that I didn't know that he...
Но я клянусь, что не знал, что он...
If you didn't know that you were friends with A then why would you lie about it after you found out.
Если ты не знал, что дружил с "А", тогда почему ты лгал об этом после того, как узнал?
Lucas lied to us he said he didn't know anything about Charlotte.
Лукас солгал нам он сказал, что ничего не знал о Шарлотте.
I didn't know that he was dead when I asked you.
Я не знала, что он мёртв, когда просила об этом.
That's because he didn't know what to listen for.
Потому что он не знал, что нужно услышать.
I know the police took your phone and I didn't want you to be without especially now that you're on my team.
Я знаю, что полиция изъяла твой телефон, а я не хочу, чтобы ты была без него, особенно, когда ты в моей команде.
Guys, I didn't know what to do.
Девочки, я не знала, что делать.
I didn't know that you were back in town already.
Не знал, что вы уже вернулись в город.
I didn't know it was being recorded at that time.
Тогда я не знала, что это было записано.
She didn't know who I was.
Она не знала, кто я.
Uh, you know, we didn't have much time to talk, but he's on his way home.
 Милая, у нас не было времени  нормально поговорить, но он уже в пути.
I just didn't know what to do.
 Я не знала, что делать.
I didn't even like you until five minutes ago, so, like... - Maybe just, you know, not...
 Пять минут назад ты мне  даже не нравился, так что...  Так что. понимаешь, не...
And, of course, that's true. I didn't know about postpartum depression.
 И конечно, я не знала  о послеродовой депрессии
I didn't know you were that way inclined.
Я и не знала, что ты настолько религиозен.
Ah, you didn't know that?
А вы этого не знали?
I didn't know she'd done that.
Я не знал, что она это сделала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]