Do you like me traduction Russe
2,475 traduction parallèle
Do you like me?
Я тебе нравлюсь?
Do you like me?
я нравлюсь тебе?
Gil Teacher,... do you like me?
кровь идёт. стеклом порезалась. не так сильно.
Do you like me in pink?
Нравлюсь я вам в розовом?
My whole thing was like, if you're going to ask me to do something like this right now, like, how do you say no?
Дело в том, что если я получаю такое предложение, то как можно отказаться?
But can you please do your best to treat me like a normal employee?
Но ты можешь постараться относиться ко мне как к рядовому служащему?
You see, my wife wants me away from the house for like three hours, so what do you got that kinda fills that time?
Видите ли, супруга хочет прогнать меня из дома часа на три, чем вы посоветуете заполнить это время?
But if you take some time, you decide it's something you'd like to do, then you just come tell me, because I'd like to help you with it, okay?
Но если ты немного подумаешь и решишь, что тебе хочется этим заниматься, то ты приди и скажи мне, потому что мне хочется помочь тебе, ладно?
With friends like that, what do you need me for?
С такими друзьями, для чего тебе нужен я?
What would you like me to do?
Что мне делать?
- So... you do like me?
- То есть... Я тебе нравлюсь?
"I know that you guys love each other, but why do you have to get married?" Those things really bother me because it's like, okay, I'm trying to be excited for this, but you just keep breaking me down, just little by little when you say these little things that, to me, don't even need to be said.
Это очень беспокоит меня потому что я пытаюсь радоваться, а ты продолжаешь расстраивать меня слово за словом, маленькими замечаниями, которые можно и не говорить
I would feel like, okay, I can do this with you. Like, I'll just be with you, and not be afraid, " you know? And so when she asked me to ma...
Типа, я просто буду с тобой, и не буду ничего бояться.
You never ask me anything besides "does this feel okay" or "do you like my skirt"
Твой набор вопросов : "так нормально?", "нравится ли юбка?"
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do.
Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно.
( Clicks tongue ) Why do I feel like you just put a curse on me?
Почему мне кажется, будто ты только что прокляла меня?
Because I'm out there trying to do my job, but it's kind of hard to do when you're jamming me up like this.
Потому что я просто выполняю свою работу, а это трудно делать, когда ты меня так "прессуешь".
Do you have any instructions you'd like me to pass on to her?
Может, мне передать ей какие-нибудь указания?
I do it because I care about you... even if you don't like me.
А потому, что ты мне нравишься. Даже, если я тебе не нравлюсь.
"Who the hell do you think you are that you're hurting me like this? !"
чтобы причинять мне боль?
"What would you like me to do for you?" Ask her.
Что же мне для вас сделать? Спроси.
"What would you like to me do for you?" He as..
Что же мне для вас сделать?
So, like before, you want to go to his place? Without my permission, without my knowledge, "for the Doctor and Choi Young I came here for them, so release them and accept me, the Queen, instead." Is that what you want to do?
по-прежнему хотите пойти к нему? прийти и сообщить : "Я приехала к вам чтобы вы забрали меня вместо них".
Do you want me to get those little boxes of Froot Loops you like?
Хочешь куплю те маленькие коробочки с твоими любимыми Фруктовыми Колечками?
Just like you told me to do when I first got here.
Как ты и сказал мне, когда я здесь появилась.
So, what would you like me to do with your 5 : 00?
А что прикажете делать с вашей встречей в 5 : 00?
- Do you want to end up like me and him?
- Ты хочешь закончить так же, как я и он?
You know me well enough to know I do not negotiate like this.
Ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы знать, что я так не договариваюсь.
Look, I try not to judge what you guys do, but please don't tell me things like that.
Слушай, я пытаюсь не судить, что вы делаете, но пожалуйста, не говори мне такие вещи.
Trust me. You don't know him like I do.
Поверь мне, ты не знаешь его так, как я.
What would you like me to do about her?
Что ты хочешь чтобы я сделал с ней?
Uh, do you want me to pick up something like coffee or...?
Может быть, захватить вам кофе или что-нибудь...
How do you know what kind of person I am to like me?
Как ты можешь не зная мой характер любить меня?
Why do I always feel like there's something behind what you're telling me?
Почему мне всегда кажется, что у всех твоих слов есть подтекст?
I'm sorry, but... whatever it is you'd like me to do... I won't go against Joan and Arthur.
Простите, но... что бы вы не хотели, чтобы я сделала... я не пойду против Джоан и Артура.
What I'd like you to do is go in there, take a look at all of them, and tell me if you can spot the liar.
Я хочу, чтобы вы зашли туда, взглянули на всех и сказали, не вычислили среди них лжеца.
What do you mean, someone like me?
В смысле, такой человек как я?
So tell me, what kind of music do you folks like to buy?
Ну так скажите мне, какую музыку, вы, народ, любите покупать?
Listen, I want you to promise me you will never do anything like this again.
Слушай, я хочу что бы ты пообещала мне что ты больше не сделаешь ничего подобного.
Hey, just for the record, when you go crazy, do you want me to put you in a place like this, or do you want to just be a burden to me and the kids?
Слушай, а когда ты свихнешься, ты хочешь, чтобы я отвезла тебя сюда, или ты хочешь стать обузой для меня и детей?
You'll just tell me what to do, like you always do, and we'll be the two scrappy girls with so little you can't help but love them.
Ты просто будешь мне говорить, что делать, и мы будем двумя бедными девчонками, такими, что невозможно не понравиться.
Ugh. How do you live with me if I say things like that?
Как ты только терпишь меня, когда я говорю нечто подобное?
You have to do much better than the last time. If we go around on our whim like this, the Director is really going to kill me.
Ты должен стараться ещё сильнее. начальница меня прибьёт.
Why do I let you talk to me like this?
Почему я позволяю тебе так говорить с собой?
What do you like about me?
Что вам во мне нравится?
Do you like baseball or me more?
Ты меня больше любишь или бейсбол?
Do you like baseball or me more?
Так меня или бейсбол?
So you do like me, but not enough to live together?
чтобы со мной жить.
Do you want to get married? Seo Yi Soo, turn your head. If you don't like it, then get married to me.
Ты выйдешь за меня? посмотри в другую сторону.
It's dinner time soon. Do you want to have dinner with me, like normal people do?
как нормальные люди?
That's the only way you, me, Do Jin, and Yi Soo can meet comfortably like we did before.
мной и До Чжином.
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360