English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Do you remember this

Do you remember this traduction Russe

458 traduction parallèle
Wolf, do you remember this?
Вольф, вы помните это?
Do you remember this tune?
Помнишь эту мелодию?
Do you remember this man?
Помните этого человека?
Ehi, do you remember this song?
Помнишь эту песню?
Do you remember this church?
Помнишь эту церковь?
Do you remember this?
Помнишь эту книгу?
Do you remember this vase?
Помнишь эту вазу?
Mama, do you remember this? Mum, remember that young herbal medicine vender, who walked towards us?
ты помнишь это? ЧТО ШЕЛ НАМ НАВСТРЕЧУ?
Do you remember this song?
ЦЁту песню вы помните... Цћожно?
Do you remember this big storm during the day?
Если я не ошибаюсь, в тот день была сильная гроза.
Do you remember this place?
Помнишь это место?
Do you remember this?
Ты помнишь это?
SPIRIT : Do you remember this meeting?
Ты помнишь эту встречу?
Why do you remember this man so clearly?
Почему вы запомнили его имя?
- Do you remember this?
- Пoмнишь вoт этo?
You don't happen to remember what day this is, do you, dear?
Ты, случайно, не помнишь, что сегодня за день, дорогой?
Do you... remember this?
Вы помните это?
Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, they do most of the working and paying and living and dying in this community.
Разве вы забыли, что именно этот сброд, о котором вы тут говорили работает, живет и умирает в этом городе?
But if you do, remember this : You can count on getting two votes.
Toлькo в этoм слyчae ты cмoжeшь paccчитывaть вceгo нa двa гoлoca.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
В следующий раз подумай, прежде чем делать добрые дела.
In this business you can't do things the honest way. Remember that.
Запомните, в нашем деле честный подход не применим.
You do remember that this matter is still a state secret.
И помните - все это дело совершенно секретно.
- Ian, do you remember that bandit we buried this morning?
Ян, помнишь того бандита, которого мы похоронили сегодня утром?
Ben, do you remember what he said in the tracking room? Something about "This old body of mine is wearing a bit thin."
Что-то вроде "Это старое тело уже порядком поизносилось".
You don't remember anything like this happening before, do you, Scott?
Ты не помнишь, что-нибудь такое случалось раньше, Скотт?
Go alone to the yacht and remember, if you don't do this right both your friends will die.
Уезжай одна на яхте и помни, если ты не сделаешь этого как надо умрут оба твоих друга.
Do you know, I don't even remember how this happened.
Знаете, я даже не помню, как это случилось.
This book by Paul de Kock - do you remember, you bought it for me?
Эту книгу Поль де Кока мне подарили вы, помните?
Okay, Twist, but... if this thing blows up, remember, I can't do you no good downtown.
- Хорошо, Твист, но... Если все пойдет не по плану, помни, я помочь не смогу.
Do you remember... as we were children we used to play this game.
Помнишь... когда мы были детьми, мы часто играли в эту игру.
What do you remember about this house?
Что ты помнишь про этот дом?
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place?
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь?
Do any of you remember someone like this asking you for a date propositioning you any kind of an approach?
Кто-нибудь помнит похожего человека, спрашивающего о свидании делающего гнусное предложение любые другие попытки?
Do you remember where this shooting the breeze took place?
Послушайте, ещё один последний вопрос.
- Do you remember when it took place? - I don't have time for this.
Послушайте, может я и забыл уже все обстоятельства случая, но я точно не забыл, что это было не в её квартире.
Do you remember the words to this song?
Вы помните слова песни?
Do you remember this person?
Вы видели эту женщину?
If you do, you'll remember this the rest of your life.
И потом будешь помнить об этом всю оставшуюся жизнь.
Sergius : do you remember how those two women went on this morning when we mentioned it?
Серджиус, помните, как эти две женщины вели себя этим утром, когда мы упомянули об этом?
Remember, this has nothing to do with you guys, all right?
Помните, вы тут ни причём.
You would do well to remember, Mr. Lucchesi, that this Pope has very different ideas from the last one.
Не мешало бы вспомнить, мистер Лучези... что у этого папы абсолютно иные взгляды... чем у предыдущего.
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Do you remember at what time this man arrived?
В какое время появился этот человек?
This has nothing to do with the Venice you remember.
С тем путешествием, увы, ничего общего.
Do you remember the first day you came aboard this ship?
Вы помните первый день, когда ступили на борт этого корабля?
Now, remember, Bart. This is a religious school... - so be very careful about what you say and do here.
Барт, это религиозная школа, поэтому следи за тем что ты говоришь и делаешь.
You don't remember any of this, do you?
Вы ничего этого не помните, да?
If you do remember these guys,..... maybe you could give me a phone on this number.
Если вы вдруг вспомните этих людей, то позвоните мне по этому номеру.
Bet you don't remember this one. Do you?
Спорим, этот ты не помнишь?
Remember that comrades, boys, died in this battle. We must collectivise. Do you understand me?
И нужно помнить, что были товарищи и дети, которые погибли в этой битве, и мы должны провести коллективизацию, понимаешь?
- Do you remember this truck?
Ты помнишь этот фургон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]