English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Don't do that

Don't do that traduction Russe

12,113 traduction parallèle
But I don't want you to do that.
Но я не хочу, чтобы ты это делал.
- I don't owe them anything, and if I can get myself off, that's what I'm gonna do.
— Я им ничего не должен, и если это поможет мне выбраться, я согласен.
Donna, you don't have to do that.
Донна, ты не должна этого делать.
Please don't ever do that again.
Больше никогда так не делай.
I don't have a return date yet for Mr. Stalder, but I know that he's anxious to talk to you, so as soon as I do, I'll get back to you.
Я не знаю, когда вернется мистер Сталдер, но знаю, что он хотел с вами поговорить, поэтому как только смогу, я свяжусь с вами.
I'm not gonna make any of you do anything that you don't believe in.
Я не буду заставлять вас делать то, во что вы не верите.
I have worked so hard for this, and I know that you don't care about that, but I do think that you still care about me.
Я приложила столько усилий для этого, и я знаю, что тебе наплевать на это, но еще я знаю, что ты все еще заботишься обо мне.
I don't want anything to do with that.
Не хочу к нему даже прикасаться.
Wait, so when you guys do that weird praying thing... - I don't think it's weird.
Погоди, значит когда вы, ребята, произносите эти странные молитвы... — Я не считаю их странными.
Don't do that to yourself.
Не вини себя.
Oh, you don't want to do that.
Ах, Вы не хотите этого делать.
Don't do me like that.
Не поступай со мной так.
No, don't do that.
Нет, не делай этого.
Now, you don't want to do that.
Тебе не нужно этого делать.
The people that help us, Owen, they don't do it for free.
Люди, которые помогли нам, Оуэн, сделали это не бесплатно.
Hey, hey, hey, hey, hey. Don't do that.
Не надо.
Okay,'cause that's not gonna be good for me,'cause I don't do well in small, enclosed spaces.
Это для меня не очень хорошо, я плохо чувствую себя в маленьких закрытых пространствах.
Don't do that!
Не делай так!
I don't know if Gloria's dreams can predict the future like mine can, but I do know that if something happened to Jay... I couldn't live with myself.
Не знаю, могут ли сны Глории предсказывать будущее так же, как мои, но я знаю, что если с Джеем что-то случится... я не смогу больше жить.
- Mm, I don't want you to do that.
- Мм, я не хочу, чтобы ты это делала.
After that, I'm afraid I don't quite know what I'm going to do.
А потом я и сам не знаю, что собираюсь делать.
They might look so hard that they find one we don't want them to find, do you understand?
И могут случайно найти то, что мы не хотим им показывать, понимаешь?
No, you don't want to do that, all right?
Нет, ты не хочешь делать этого, верно?
We don't need to do any of that, all right?
Нам не нужно делать ничего такого, правда?
- Ah, you don't need to do that.
— Вам не нужно это делать.
You don't have to do that.
Это не обязательно делать.
That is why I'm so passionate about what I do and why sometimes I... lose it when others don't feel the same.
Поэтому с такой страстью отношусь к своему делу и поэтому иногда... срываюсь, когда другие не чувствуют то же самое.
Arat, we don't do that unless they do somethin to deserve it.
Арат, мы так не поступаем, пока они не провинились и не заслужили.
I hope that we all learned something today, because I don't ever... want to have to do that again.
Надеюсь, все сегодня усвоили урок, потому что я не хочу делать это снова.
I'm scared that, if we don't do something now, that we won't only lose more people - - We'll lose everything.
Я боюсь, что если мы ничего не предпримем, мы потеряем не только людей, мы потеряем всё.
Don't ever do that again.
Не поступай больше, как сегодня.
No, no, you don't have to do that.
Да нет, нет, не нужно ничего такого.
Don't... don't actually do that.
А то вдруг... не делай так.
But I do know that if we don't we're one step away from being like them.
Но знаю, что если разучимся, станем почти как ОНИ.
I don't think she was itching to get out of here to go do that.
I don't think she was itching to get out of here to go do that.
How do you know that you don't have anything in common when you've never spent any quality time together.
Откуда вам знать, что у вас нет ничего общего, если вы ни разу нормально не проводили время вместе.
Oh, you don't have to do that, buddy.
Тебе не придется, приятель.
I don't think that there's anything you can do.
Не думаю, что вы что-то сможете сделать.
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Если он может так, что ещё он может, о чём мы не знаем?
- I don't know, Barry, but you're gonna have to find a way to do that, or it's gonna tear you apart.
Не знаю, Барри, но ты должен найти способ, или это уничтожит тебя.
All right? You don't get to do that!
Не вам решать!
Mushrooms don't do that to people, you saw the condition he was in!
Грибы не делают такое с людьми. Ты же видел его состояние.
If we don't do anything about it your daughter won't be only one that suffers. Everything on two legs will die in your village.
Если не остановить его, не только ваша дочь, но и все, кто в вашей деревне ходит на двух ногах, умрут.
- You don't want to wait that long, do you?
- Но тебе же не хочется ждать так долго?
Now, you don't see that very often, do you?
Такое нечасто увидишь, да?
Do not kill Pablo. And don't get any of that crap on my stuff.
Пабло не убивать, мои вещи блевотиной не пачкать.
I don't do that anymore.
- Я больше так не могу.
But there is a very real possibility that there won't be a company for them to take over if we don't do something about it now.
Но если сейчас ничего не предпринять, возглавлять будет нечего.
The nurses taught us that what you don't say to patients is as important as what you do say.
Медсестры научили нас тому, чего не стоит говорит пациенту. важно то, что скажешь.
I don't know why you'd commit to that... so just tell me why on earth you... you would do something like that?
Я не знаю, что ты этим хотел сказать, объясни, в чем дело?
We don't do that here.
Конечно, я купил лягушачьих лапок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]