Don't go out traduction Russe
1,816 traduction parallèle
We don't go out on Mondays.
Понедельники мы проводим дома.
Why don't you go hang out with him?
Чё б тебе с ним не позависать?
Don't go out the front door.
Но не через парадную дверь.
- Okay. The real reason why I don't wanna go out with you ls because It was a mistake before
Я не хочу с тобой встречаться только потому, что это было ошибкой с самого начала.
Look, if you want to go off on your own, you don't have to hang out with us all day.
Слышь, если ты хочешь покататься один, мы тебя не держим.
I don't want to lie down. If I go in lying down I won't come out.
Нет, если я лягу, я уже не встану.
I don't go out much
- Я нечасто выхожу...
Good thing the kid chickened out so you don't have to go, right, Feder?
Как замечательно, что паренёк струсил, и тебе не придётся ехать, да, Фидер?
Somehow I don't think brain surgeons... go, "Yahoo!" when they pull something out.
Я не думаю, что хирурги на головном мозге кричат "ура", когда они что-то извлекают.
Why don't you go inside and find out?
Почему бы тебе не пойти внутрь и узнать?
I don't know, but I think we should go check it out.
- Не знаю. - Мы можем посмотреть.
Allison, don't go out there!
Нет, Эллисон не ходи к ним.
Well, if she's so great, why don't you go out with her?
Раз она такая классная, почему бы тебе самому с ней не встретиться?
People who got no dreams people who got dreams and don't do nothing about it and people who go out and fulfill their dreams.
те, кто ни о чём не мечтают, те, кто мечтают, но ничего с этим не делают, и те, кто берут и осуществляют свои мечты.
But if Alcide still loves Debbie don't you think he should go and try to talk her out of it?
Но если Элсид все еще любит Дебби, не стоит ли ему туда пойти и отговорить её от всего этого?
Why don't we go and talk to the judge's clerk, find out who knew that she was on her way home.
Почему бы нам не пойти и не поговорить с секретарем судьи, узнать кто знал, что она на пути домой.
Last night, I acted like a complete tosser to prove to House women don't go out with me for my looks
Вчера я вёл себя, как последняя скотина, чтобы доказать Хаусу, что я нравлюсь женщинам не из-за своей внешности.
Last night I acted like a complete tosser to prove to House that women don't go out with me for my looks.
Прошлым вечером я вел себя как полный придурок, чтобы доказать Хаусу, что нравлюсь женщинам не из-за своей внешности.
Don't go out of your depth, my love.
Не замочи ноги, любовь моя.
Why don't you go help sam out?
Почему бы тебе не пойти помочь Сэму снаружи?
Because you don't want to talk to me. you don't want to go out with me.
Потому, что ты не хочешь со мной разговаривать. Ты не хочешь выходить со мной в свет.
Well, you don't want to go out looking like that, do you?
Но ты же не хочешь показаться на улице в таком виде, да?
I don't really want to go out.
Да вообще-то я не очень хочу на улицу.
I don't know. There was definitely times when we thought maybe we would go out someday.
Не знаю, ну да, временами мы подумывали сходить на свидание, но...
Let's go. Your clients will be out in three years, if they don't kill anyone. Parole in 14 months.
Идём. досрочное через 14 месяцев.
Why don't we go out back so you can see for yourself?
вы можете сами на всё взглянуть.
I don't go around punching them out.
Но я же не хожу и не луплю их.
Now, don't go burning your eyes out or anything.
Но только не обожги себе глаза или что-нибудь в этом роде.
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame.
Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать.
A day doesn't go by I don't think about subjecting him... to every horrendous torture he's dealt out to others and then end him. Aw.
Не проходит и дня, когда я бы не хотел помучить его так же, как он мучил других, и потом... прикончить его.
Why don't you go out for a nice bike ride?
Почему бы тебе не сходить покататься на велике?
Well, if you don't stop saying that, I will go out with him just to teach you a lesson.
Если не перестанешь так говорить, я и схожу, чисто чтобы преподать тебе урок.
No, I hate Don, and now I can't cancel because I said I would go out with him on the air.
Нет, я терпеть не могу Дона, а теперь я не могу отказать, потому что согласилась пойти в прямом эфире.
Why don't you go pick out a candy bar To put in your lunch.
Сходи, выбери себе шоколадку на школьный завтрак.
Now, don't go thinking that this is a get out of jail free pass,'cause it's not. As soon as this is solved,
Не думай об этом, как о бесплатном билете из тюрьмы, потому что это не так.
I don't think I can go out there for the final question round.
Я не думаю, что смогу выйти туда на финальный вопорос.
I don't know if you're, like, all worn out... But I could go again.
Не знаю как ты, хватит ли тебя, но я бы повторила.
They don't go out.
Они расстались.
I just don't want you to go out looking for him.
Я просто не хочу, чтобы ты его искала.
Look buddy, why don't you just go out and -
Слушай дядя, почему бы тебе просто не выйти и- -
Don't go out of pocket.
Не стоит выходить за рамки страховки.
We're going to go out, have some fun, and try to remember that we don't have to be so serious.
Пойдём.. повеселимся немного. и не будем вечно серьезными.
I'll tell you what, you wanna go have a life, you wanna go out, why don't you give Robbie to Ricky on the weekends, huh?
Я говорила тебе, что хочу жить своей жизнью, что хочу куда-то выходить? Почему бы тебе не отдавать Робби на выходные с Рикки?
If you don't fight to protect the group you represent, don't be surprised if they go out to destroy it.
Если вы не стоите на защите коллектива, который представляете, не удивляйтесь, если другие разрушат его.
I don't know, do you want to go out and party tonight?
Даже не знаю. Хочешь сегодня потусоваться?
You are never gonna have what you really want if you don't put yourself out there and go for it.
- Ты никогда не получишь того, что ты хочешь, если не сможешь переступить через себя и идти к цели.
Don't go out of bounds, cut upfield.
Не лезь туда! В сторону!
I'll tell you what. Because, you know, I have an OCD thing about this... why don't you and Ben go to the movies? Hit the Cheesecake Factory, hang out with the teeming masses... and I'll do one last sweep just to be a hundred percent.
Знаешь что... у меня ведь пунктик на этом деле, может, вы с Беном сходите в кино, заглянете в кафешку, потолкаетесь среди народа, а я тут всё хорошенько проверю.
I don't know... I just thought you'd be a little bit more excited to go out, since... You were the one who asked me.
Я не знаю, я просто думала, я думала, что ты будешь более увлечен нашей встречей, так как это ты меня пригласил.
And together we go out- - okay, don't care.
- И мы вдвоем... - Понятно, по барабану.
If we don't hang out, then our lives- - they just go right by each other.
Если мы не зависаем вместе, значит наша жизнь - это дорога, по которой мы просто идем рядом друг с другом.
don't go outside 18
don't go out there 61
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go breaking my heart 18
don't go out there 61
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go in there 160
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go in there 160
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go on 20
don't go back there 16
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32
don't go on 20
don't go back there 16
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32