English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Drain

Drain traduction Russe

1,563 traduction parallèle
Does he drain your soul with empty promises and seIf-serving priorities?
Неужели он осушит твою душу пустыми обещаниями и корыстными приоритетами?
Matthew told us you dropped yours in the drain.
Мэтью рассказал нам, что свой ты бросила в толчок.
Thanks, when we want your help, we'll get out the drain cleaner.
Спасибо, когда понадобится твоя помощь, мы возьмем вантуз.
It'll drain here, near the threshold.
Будет с порога вытекать.
If your average run-of-the-mill drainers were behind this, it would stand to reason said drainers would need vampires to drain, which means there would be missing vampires and plenty of them.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве.
If you drain her completely, that's the last fairy blood you'll ever drink.
Если вы осушите её полностью, Больше вам крови феи не попить.
They'll drain you dry, which is a shame, really.
Они высосут тебя досуха, что на самом деле досадно.
I need to drain the second course.
Пойду осушу второе блюдо.
He's throwing something down the drain.
Он что-то бросает в канаву.
Yeah, he dumped a sim card down the drain And then threw a mobile in the bin.
Да, он выбросил сим-карту в канаву и затем мобильный в мусорник.
All that work, down the drain.
- Вся работа... - Коту под хвост.
- Could your sports life possibly go down the drain?
- Мог бы ты пустить псу под хвост свою спортивную карьеру?
But Stephen thinks we can drain them of their power, if we get them while they're young.
Теперь же намного сложнее внести в общую картину еще и гравитацию, потому что она несколько отличается от них.
Traditional values have gone down the drain. Young people have no rules anymore.
Проблема заключается в том, что больше нет прежних ценностей!
I gotta drain the lizard.
.. А то я описаюсь! ..
CTD? Circling The Drain.
- Почти Готовый Труп.
- I'm gonna drain it.
- Я его солью.
That something was able to reach inside of these people's mitochondria and just... drain them, like the batteries in all of the electrical devices on the train.
Нечто смогло проникнуть внутрь митохондрий... этих людей и... разрядить их как аккумуляторы.... всех электрических устройств вагона...
And I'll only drain the energy from the plant life.
И я истощу только жизненную энергию растений.
We need to drain this.
Нам нужно осушить её.
How's the drain in that slop sink?
Хорошо ли работает сток в той мойке?
Now, you're gonna do everything I say, or I'm gonna jab this needle in your neck, I'm gonna depress the plunger, I'm gonna shoot you full of drain cleaner, and you're gna die.
Будешь делать то, что я скажу, или я воткну иглу тебе в шею, нажму поршень, вкачу тебе дозу чистящего средства для труб, и ты сдохнешь.
Oh, is it "clean your hair " out of the shower drain when you're done "?
"Вынимать свои волосы из водостока после душа"?
A big glob of conditioner was about to suck it down the drain.
Большая капля кондиционера почти засосала его в канализацию.
Chief, my brother fell in the storm drain!
Шеф, мой брат упал в канализационный сток!
An endless drain on my time, energy and resources.
Бесконечная утечка времени, энергии и ресурсов.
He watched as his Queen threw everything she had... they had... down the drain.
Он наблюдал, как его Королева бросила все, что имела.. они имели.. коту под хвост.
It just sort of melted and went down the drain.
Оно вроде как расплавилось и протекло в водосток.
Once, when I was a pledge, I had to clean what I thought was a quarter-pound of hair out of a shower drain, but it was just this rat...
Однажды, когда я ещё был новичком, мне пришлось убирать то, что выглядело как четверть фунта волос, из слива в душевой, а это оказалось крысой...
In the storm drain out front.
В водостоке там впереди.
So I suggest that you find the money drain.
Поэтому рекомендую найти, куда уплывают деньги.
No hair in the drain. Thanks.
Волос в водостоке нет.
They can't drain the power now.
Они больше не смогут высасывать энергию.
Three squeezes and I would drain you.
Три сжатия - и я бы тебя опустошил.
And you want to add a whole other species, to drain resources...
А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы..
Alex, we need to do a subxiphoid pericardiotomy to drain the blood that's squeezing the heart.
Алекс, нужно сделать подгрудинную перикардиотомию, чтобы откачать кровь, которая давит на сердце.
And I don't know how you have any hair left on your head with the amount that ends up in the shower drain.
И я удивляюсь, как на твоей голове ещё остались волосы, учитывая, сколько их набилось в душевом сливе.
Long story short... can I clog your drain?
Короче говоря - можно мне засорить у тебя сток?
Gaby's bathtub drain.
В стоке ванны Габи.
So Gaby's drain, Angie's garbage disposal, Lynette's toilet...
Значит, сток Габи, измельчитель мусора Энджи, туалет Линетт...
My dad died with his head down a drain Yours died with a bullet to the brain
Мой папаша умер в сточной канаве А твой пустил себе пулю в висок
I really got to drain it.
Очень надо отлить. Купер, выходи давай!
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
You'll be pouring it down the drain.
Твои деньги вылетят в трубу.
I wanted to drain Every ounce of blood from that girl's body.
Я хотел высосать из той девушки всю кровь, до последней капли.
- Passing a stent to drain the fluid buildup?
Постановка стента для дренирования нарастающего количества жидкости в голове?
We have no option but to drain off the fluid which has collected there.
У нас нет иного выхода, кроме как выпустить жидкость, которая там собралась.
I'm gonna cut a hole in the bottom of this water bottle, Drain the water as to not contaminate the top...
Я сделаю прорезь в этой бутылке, чтобы вылить воду, не касаясь горлышка...
Well, I dropped it in a drain.
Я уронил его в водосточную трубу.
It will drain you of your precious creative juices. Technology will ruin you.
Технология тебя погубит.
The drain.
Водосток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]