Dreamer traduction Russe
282 traduction parallèle
You're certainly a powerful dreamer.
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
¶ In your heart ¶ Round the bend you'll see a sign ¶ ¶ "Dreamer's Highway"
К холму Синей Птицы
He said Jim was a dreamer, an idealist.
Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
Сон или греза, грезящий должен смириться со своими снами.
Oh, you dreamer, you.
Ну ты и размечтался.
One of Jules Verne's characters, a fanatic and a dreamer... argues for the construction of a rocket to the moon.
ќдин из героев романа ∆ юл € ¬ ерна, одержимый мечтатель, призывает к строительству ракеты, котора € должна долететь до Ћуны.
Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer.
" еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн € ть их к таким высотам процветани € и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы.
So, you're a dreamer too?
Значит, вы тоже мечтатель?
A petition from mankind to the Master of the world, written by a dreamer.
сочиненное мечтателем!
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
Когда мы полностью постигнем законы природы, которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия.
Dreamer!
Мечтай!
Have you ever seen a Communist dreamer?
Мечтателем-коммунистом?
He's a dreamer.
Он выдумывает.
What is going to happen when the dreamer wakes up, ashamed.
Когда этот другой проснётся, ему будет стыдно?
You're an idealistic dreamer.
Вы идеалистический мечтатель.
You have a dreamer's look.
Похоже, ты мечтаешь.
Ivan, you're a dreamer.
Иван, ты - мечтатель.
Dreamer?
Мечтатель?
Who's a bigger dreamer than you?
Кто ещё из нас мечтатель?
You're a dreamer.
Ты мечтатель.
- You're a dreamer.
Мечтатель! - Вовсе нет.
Dr. Twink is going to the front... followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin...
Доктор Твинк вырывается вперед,.. ... за ним Удачливый Дэн, Има Мечтательница, Оркин,..
Dr. Twink a length, Orkin a half... followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
... затем Доктор Твинк и Оркин. После них Има Мечтательница, Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка. Ситуация не изменилась,..... первый Удачливый Дэн, затем Доктор Туинк,..
Orkin a head, Ima Dreamer by one.
... потом Оркин и Има Мечтательница затылок в затылок.
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
- You are a dreamer.
- Ты мечтатель.
- Ha ha, well, aren't you the dreamer!
- Ха-ха, ну ты и фантазёр!
* * [Sybil humming ] * * [ playing piano] * DREAMER * * YOU HAVE EASTER...
"Мечтатель"...
Ah, you're a dreamer!
Мечтатель!
It was an accident. Dreamer!
- Это был несчастный случай.
"the messianic dreamer, " he must bring us Him.
Мечтатель и спаситель к нам его приведет ".
But it is not an idle dreamer, but rather strives with all its strength to dislodge and renovate the past, and all that's outdated in the human spirit!
Но это не было праздной мечтательностью, они изо всех сил старались изменить всё то, что мешает развитию человеческого духа!
Little dreamer.
Мечтатель несчастный.
Don't be a dreamer all your life!
Неужели ты всю жизнь будешь витать в облаках?
Will he still be a dreamer?
Отказался ли он от своих мечтаний?
You're a dreamer, Deuca.
Мечтать не вредно, Дука.
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer.
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы.
Especially mine. He's a dreamer.
Мой такой неуравновешенный, мечтатель!
Now we'll see if I was dreaming. You're no dreamer.
Я бы сначала сказал тебе.
You're no dreamer.
Итак, когда начинаем?
You're a dreamer.
- Не переведено -
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
" Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
¶ "Dreamer's Highway" ¶ Happiness is down the line
Возьми своих желаний
¶ Too ¶ Round the bend you'll see a sign ¶ ¶ "Dreamer's Highway"
Корзинку полную
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer ; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates ;
Но одно превыше всего — сознание сновидца ; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
Our parting is at hand, the end approaches. Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
You still don't think Richard was just a dreamer?
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
- Dreamer!
Мечтатель!
You're my little dreamer.
- Фантазёр!