Dresser traduction Russe
519 traduction parallèle
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
This morning I found it on my dresser.
Сегодня утром я нашел его на туалетном столике.
She always hides important things in the top drawer of her dresser.
Она вечно прячет всё самое важное в комоде.
In about five minutes, back I come with the tea and she's gone, her and her suitcase, and there's me rent on the dresser, every last cent...
Минут через пять, я пришла с чаем, а она уже ушла, вместе с чемоданом, а плата за квартиру лежала на комоде, вся, до последнего цента.
Please, a hair dresser. A pedicure, a manicure.
Пожалуйста, парикмахера, педикюр, маникюр, газеты.
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
Here's an imaginary dresser with the mirror and the makeup.
А это туалетный столик с зеркалом и косметикой.
Bengt Ekeroth HIS dresser : Wiktor Andersson
- Эрик Страндмарк
Fancy dresser.
Щегольски одевается.
On the dresser, I should think.
Думаю, на буфет.
But, I had it on the dresser the other day.
Лежал он как-то на трюмо.
- In the dresser.
В шкаф.
The dresser had to lower my neckline to show more of my boobs.
Я задержалась у костюмерши. Так меня разодела. Чтобы было лучше видно грудь.
Mom, the dresser's missing? - Yeah.
- Мама, сюда бы тумбочку.
A smart dresser.
Очень красивая.
Well, put it on the dresser.
Ладно, положи это на комод.
I suppose you came about the dresser.
Полагаю, вы за комодом?
Let's get back to this dresser since it's still here.
Вернемся, если не возражаете, к этому комоду, поскольку он еще не продан.
The dresser... for a reasonable price I'll do what I can.
Если он будет благоразумен насчет комода, то я и картины тоже куплю.
Last night I pushed my dresser up against the door, but the minute I turned my back...
Как? Я даже вчера комод к своей двери подвинула, ничего не помогает.
Listen, you're not doing anything. Could you get four rupees from the dresser for the maid?
Послушай, раз ты ничем не занят, возьми, пожалуйста, 4 рупии для горничной из буфета.
I work as a window-dresser.
Я - оформительница витрин.
The image is there, in the sacristy, on a dresser.
- - Тс-с-с. Образ стоит там, в ризнице, на комоде.
He went into your bedroom and tore it apart. He messed up your dresser.
Ему была нужна ваша спальня, и он всё в ней разворотил, всё перевернул в ящиках вашего комода.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Right on the dresser.
Вон там.
Had a bureau dresser down there and everything.
Ходил в чем попало и все такое.
On my dresser.
На моем комоде.
One more time, I unclog my nose in your direction, sons of a window-dresser!
Ceйчac я нa вac выcмopкaюcь. Cынoвья кaccиpoв!
Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence and found this by the couch....... and he found the second earring in a dresser drawer.
Комиссар Вийон был в доме Джозефа Марля и нашел это возле дивана. Вторую серьгу он нашел в ящике туалетного столика мадам Вормсер.
There was a bed, a wardrobe, bed-dresser.
Тут была кровать, шкаф, комод.
Why don't I just leave it on the dresser in the morning?
Давай, я оставлю ее на комоде утром?
- It's there on the dresser.
- Там, на комоде.
# I'm the snappiest dresser right down to my inch-wide tie
# Я модно одет вплоть до тонкого галстука
She's putting them in the boathouse. In the top drawer of the dresser.
На верхнюю полку шкафа, думаю уже там.
The top drawer of the dresser.
Верхняя полка шкафа.
I don't see how it's any worse than the books you keep in your dresser!
Не вижу чем они хуже тех книг, которые ты держишь у себя в буфете!
As a dresser too.
И как костюмёра.
Remember, they're in the right-hand jug on the dresser.
Запомни, они на буфете в кувшине с правой ручкой.
Hocked them off my old man's dresser.
Спер у отца из ящика.
Shalimar, on the dresser.
Да, "Шалимар" на столике.
There are some left there on the dresser.
Там немного сигарет есть на комоде.
If I'd asked them to move a heavy dresser, they would have.
Если я просил их передвинуть тяжёлый шкаф, они передвигали.
Well, I got these collar buttons from his dresser.
Ну, у меня есть запонки из его комода.
Check the top dresser drawer.
Проверь верхний ящик шкафа.
My shoulder boards are in the top dresser drawer.
Мои погоны находятся в верхнем ящике шкафа.
He had it hidden in the dresser.
Он прятал её в шкафу.
Did we already set up the dresser?
- Сделаем перетяжку матраса?
In a box in the dresser.
Он в верхнем ящике комода.
I left my perfume on my dresser.
Я оставила духи на моем комоде.
- Snappy dresser.
Он модник.