Elizabeth traduction Russe
4,600 traduction parallèle
Elizabeth Anne Gadge, you have been found guilty of witchcraft and are to be taken to a place of execution, where you will be burned at the stake until you are dead.
Элизабет Энн Гейдж, вас признали виновной в колдовстве, будет выбрано место для казни, где вы будете гореть у позорного столба, пока не умрете.
Your continued life is my reward, Elizabeth.
Ваша жизнь продолжится, вот моя награда, Элизабет.
Has Elizabeth said anything about Juliet?
Элизабет говорила что-нибудь о Джулиет?
- Elizabeth's envoy?
- Посол Елизаветы?
- Face your fate in France, or seek Elizabeth's hand in marriage.
- Встретьте свою судьбу во Франции, или просите руки Елизаветы.
If Elizabeth has a stronghold in France and Condé's claim to the throne, this may mean the end of our reign.
Если у Элизабет есть крепость во Франции и Конде заявит права на трон, это может означать конец нашего царствования.
Clearly, whoever it was wished to erase his proxy wedding with Elizabeth.
Ясно, что кто бы это ни был он желал стереть доказательства свадьбы представительницы за Елизавету.
Condé and Elizabeth together holding a sword pointed directly at France.
Конде и Елизавета вместе будут держать меч, направленный прямо на Францию.
Condé could be running to Elizabeth to marry her right now.
Конде, возможно, в эту самую секунду бежит к Елизавете, чтобы жениться на ней
I know you felt forced to marry Elizabeth, but...
Я знаю, что тебя принудили жениться на Елизавете, но...
Elizabeth sent us to look out for you.
Елизавета отправила нас, что найти вас.
By murdering the proxy, Elizabeth's enemies in England have shown their boldness.
Убив ее представительницу, враги Елизаветы в Англии продемонстрировали свою дерзость.
Do you realize that by helping Condé escape, Elizabeth could have
Вы понимаете что помогая Конде, Елизавета могла укрепить
How can I even consider it when Condé is still out there, most likely with agents of Elizabeth?
Как я могу даже подумать об этом когда Конде всё ещё на свободе скорее всего с агентами Елизаветы?
Louis was approached by Elizabeth's envoy.
С Луи связывался посол Елизаветы.
Elizabeth could have a foothold in France?
Елизавета может занять твердую позицию во Франции?
Her Majesty Elizabeth still rejoices in the idea of marrying you.
Ее Величество Елизавету все еще привлекает идея брака с вами.
I hate to use a man's son as a bargaining chip, but Queen Elizabeth insisted.
Мне не нравиться торговать сыновьями, но королева Елизавета настаивала.
Help me take down King Francis and Elizabeth will release your son.
Помогите мне свергнуть Франциска, и Елизавета освободит вашего сына.
What better wedding gift for Elizabeth than her greatest rival for the English throne?
Что может быть лучшим свадебным подарком Елизавете, чем её главная соперница на английский трон?
Queen Elizabeth holds Bertraud captive.
Королева Елизавета пленила Бертрода.
Elizabeth took that life from us.
Но Елизавета отобрала у нас этот шанс.
But thanks to Elizabeth's gold and support, he has the armies of hundreds of French Protestant lords at his command.
Благодаря золоту и поддержке Елизаветы, ему присягнули сотни армий французских лордов-протестантов.
Mary is Elizabeth's chief rival.
Мария - главный конкурент Елизаветы.
- head on a platter. - Elizabeth is backing my bid for the crown.
Елизавета поддерживает мои притязания на корону
She wouldn't be the first person to do so for political gain. She could convert. And as the ruler of a Protestant country allied with England, she would no longer be a threat to Elizabeth.
И как правитель протестантской страны в союзе с Англией, она больше не будет представлять угрозу для Елизаветы.
But he can't save you, not from Elizabeth.
Но он не сможет спасти тебя, не от Елизаветы.
- Elizabeth.
- Элизабет.
Elizabeth?
Элизабет?
( Katya ) Elizabeth Simpson?
Элизабет Симпсон?
( Elizabeth ) and you're not gonna hurt him.
Вы ошибаетесь. И вы не сделаете ему больно.
( Katya ) did you find anything on Elizabeth's computer?
Нашел что-нибудь в компьютере Элизабет?
With Elizabeth Simpson's files, he would have had access To the entire order history at that plant.
С файлами Элизабет Симпсон он имел доступ ко всем заказам на этом заводе.
You're the one who turned Elizabeth, aren't you?
Это ты склонил Элизабет на вашу сторону?
I never turned Elizabeth.
Я ее не переубедил.
A Beth, or Elizabeth, Laws.
А Бет, или Элизабет, законы.
If he was going out with Elizabeth and encountered Jimmy then.
Если он встречается с Элизабет и столкнулись тогда Джимми.
'Yeah, well, Karen has also managed to locate the man he and Elizabeth assaulted, and he's happy to talk to us.'
'Да, хорошо, Карен имеет также удалось найти мужчина он и напал на Элизабет, и он счастлив поговорить с нами.'
Elizabeth Wilton, nee Laws.
Элизабет Уилтон, урожденная законы.
- ELIZABETH : A guy who's making a bid for president using the coup in Iran for grandstanding purposes?
- Парень зарабатывает очки в гонке за пост президента на государственном перевороте в Иране?
ELIZABETH : Yeah.
Да.
I'm here with Elizabeth.
Я сейчас с Элизабет.
Elizabeth, I am strongly advising you to take executive privilege.
Элизабет, я настоятельно советую тебе воспользоваться данными привелегиями.
Someone connected a few dots, and then, tipped the senator that during Elizabeth's inquiry into Marsh's death, she shared classified information with you.
Кто-то связал вместе пару событий, а затем, подкинул сенатору идею, что, в ходе своего расследования касающегося смерти Марша, Элизабет делилась засекреченной информацией с тобой.
Elizabeth may be in violation of the Espionage Act, among other federal statutes involving the improper handling of classified material.
Элизабет могут обвинить в нарушении закона о шпионаже и других федеральных законов, связанных с ненадлежащим обращением с секретной информацией.
Elizabeth McCord.
Элизабет МакКорд.
- Well... - Here's to Elizabeth's new life.
За новую жизнь Элизабет!
- ( chuckles ) - ELIZABETH :
Да!
- ( whoops ) Elizabeth is running away to a horse farm!
Элизабет сбежала на лошадиную ферму!
After a brief conversation with Aria, AKA Elizabeth Weinberg, I was able to determine that some unresolved issues from her childhood had led to a transference of a need for structure and discipline onto Mr. Finn.
После короткой беседы с Арией, вернее, Элизабет Вайнберг, мне удалось выяснить, что вследствие некой детской травмы она переложила на плечи м-ра Финна свою тягу к порядку и дисциплине.
( overlapping argument ) - ( whistles ) - ELIZABETH :
Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается.