Expansion traduction Russe
552 traduction parallèle
Sit down. This is the expansion plan.
Это проект расширения.
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects'operation.
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
The expansion of our economy thanks to the overseas markets the first stage being a customs union.
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз.
To those who have staked their lives upon this bold expansion of man's horizons I humbly say :
Тем, кто рискнул своими жизнями ради этого дерзкого плана расширения границ человечества Я говорю со смирением :
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
An entirely natural expansion of the pelvis.
Ничего страшного, просто почки немного увеличены.
By examining the printouts, we discovered a new theory of gravitation and confirmation of theory the expansion of the universe.
– ассматрива € распечатки, мы обнаружили новую теорию гравитации и подтверждение теории расширени € вселенной.
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion.
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения.
" Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work.
" Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
A half a covering of various kinds of colors Have and wrap up gently after expansion
Приоткрыл свой розовый плащ, чтобы спрятать малыша
There'll be no growth, no expansion otherwise.
В ином случае не будет роста, расширения.
Expansion.
Расширение.
He knew that from the moment you arrived here. You think only of the expansion of his world.
Вы только и думаете о разложении среды, в которую он Вас ввел.
Tied to the fabric of space, the outward rushing galaxies were tracing the expansion of the universe itself.
Привязанные к ткани пространства, спешащие вдаль галактики прослеживали путь расширения самой вселенной.
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the expansion of the universe.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Some scientists wonder, in an oscillating universe about what happens at the cusps at the transition from contraction to expansion.
Ученые задаются вопросом, что случается в пульсирующей Вселенной в тот момент, когда сжатие уступает место расширению.
When combined with oxygen and a little heat it will cause a rapid expansion.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве... стремительно увеличивается в объёме.
Territorial expansion?
Территориальные требования?
As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansion plans.
Следовательно, я по-прежнему одна из самых богатых женщин в Австралии. Если не самая богатая.
It's the heart and soul of an idea you hated : expansion in the Midwest.
Это касается идеи, которую ты ненавидишь. Экспансия на Средний Запад.
Expansion is a positive reaction to the universe.
Рост - это позитивный процесс во вселенной.
Well, Sheila's in favour of expansion.
Что ж, Шейле нравится рост.
About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
Three : expansion.
Третье : расширение.
You have given us the resources we need for our expansion.
Вы дали нам ресурсы необходимые для нашего развития.
The expansion will proceed as follows :
Далее будет так :
Once the expansion is complete you and your crew will be rewarded.
Как только миссия будет закончена, Вы и Ваш экипаж будете вознаграждены.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
The rate of expansion is increasing.
Скорость расширения растет.
The Ferengi expansion into the Gamma Quadrant is about to begin.
Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
The potential for Ferengi business expansion is staggering.
Возможности для расширения бизнеса ференги просто ошеломляющие.
Pressure wave expansion is accelerating.
Волна давления распространяется экспрессивно.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which " the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
The expansion.
Там все так раздулось.
We can approve unprecedented military expansion.
Мы сможем компенсировать беспрецедентные военные затраты.
One : Enormous expansion.
ѕервое : максимальное развитие.
Over the past decade, the enormous expansion of Eventualism... across the continent proves the absolute and essential role of Eventualism... in all realms of life, be it metaphysics, psychology, art, what have you.
"а дес € ть лет вли € ние" "еории случайностей" распространилось на всю территорию страны. Ёто доказывает абсолютную и главную роль этой теории в нашей жизни, будь то в метафизике, психологии, искусотве или где-то еще.
The closer they are the less the difference..... in relative position due to expansion.
Я полагаю, чем ближе планеты, тем меньше различие по отношению к их движению между собой... ... а чем дальше, тем больше различий.
Last week we began a unit on westward expansion.
На прошлой неделе мы обсуждали тему освоения запада.
To modernize the city in view of all-out expansion, we've created an interdisciplinary multi-media complex.
Модернизировать город для расширения поля деятельности, для создания междисциплинарного центра.
He crashed around America, selling "consciousness expansion"... without ever giving a thought to the grim meat-hook realities that were lying in wait... for all those people who took him seriously.
Он сотрясал Америку, толкая "расширение сознания"... даже не задумываясь о мрачных реалиях, которые только и ждали возможности, покрепче ухватить за яйца.. всех этих людей, воспринимавших его на полном серьёзе.
And keep in mind that we still do not have all the knowledge to control the energy expansion completely
Мы пока не в состоянии надежно управлять энергией излучения.
Continued expansion diluted the talent pool, forcing owners to recruit heavily from prisons, mental institutions and Texas.
Возрастающее количество команд привело к недостатку новых игроков, из-за чего владельцы клубов вынуждены были набирать смену в тюрьмах, психбольницах и в Техасе.
Now, this is the limit of our expansion.
Вот, это граница нашего расширения.
I remembered that it was to be an experiment and / in mind expansion.
я помнил, что это был эксперимент на расширение сознани €.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани € стало безумием.
Expansion.
Финансы.
Quite an expansion.
Вы преувеличиваете.