Failing traduction Russe
1,430 traduction parallèle
I want you to apologise for failing them.
Я хочу, чтобы вы извинились за их провал.
The boy got so depressed after failing the exam.
Мальчик стал настолько подавленным после провала экзамена.
The vehicle is failing to stop, failing to stop.
Транспортное средство не удается остановить.
Enrolling in MIT based on fraudulent credentials starting businesses and failing, and then running away...
Поступили в Эм Ай Ти с фальшивыми рекомендациями. Открывали фирмы, которые прогорали, а потом бежали от последствий...
Failing.
Провалилась.
I'm certain this will come as no surprise to you, But leonard is failing in yet another relationship.
Я думаю это тебя не удивит, но Леонард терпит неудачу в еще одних отношениях.
By failing to help one 60-year-old man
Если не поможете 60-ти летнему мужчине забраться в лодку из воды.
Help your brother the way he... helped you? Excuse me, just a minute, you think you don't have to help now when the plant is failing?
Прости, секунду, ты хочешь сказать, что вы не должны помочь сейчас, когда завод разваливается?
From the failing plant? .
От разорившегося завода?
That's like--well, it's like dropping to number 12 and me failing my intern test for the second time.
Прямо как падение на 12-ое место. Или как будто я заваливаю свой тест во второй раз подряд.
You have all been failing - failing to take initiative, failing to ask the tough questions, failing to practice your skills, failing to give opportunity to practice skills.
Вы все облажались. Облажались, когда надо было проявить инициативу. Разучились задавать вопросы, перестали совершенствоваться.
I was failing him.
Я подвел его.
- Your paragon is failing us, man.
- Твоя паранджа приводит нас к неудачам.
Turns out to be a failing liver.
Оказалось - печёночная недостаточность.
We can't get you on the transplant list until we know why your liver is failing.
Пока не ясно, что у тебя с печенью, тебя не запишут на пересадку.
And Frank, the old guy gasping for breath upstairs, he got an intestinal graft, his pancreas is failing.
А Фрэнку, тому самому старику наверху, который борется за каждый вдох, пересадили кишечник, а отказывает поджелудочная.
Her right eye's failing.
У неё правый глаз отказывает.
Her liver's failing.
Печень отказывает.
Maybe his kidneys should be failing, But something's protecting them.
может почки бы и вырубились, но их что-то защищает.
Her kidneys are failing.
У неё почки отказывают.
But, uh, in fact, given the opportunities that we have to help... and given the way the world is, I think that quite often you're actually... are failing to benefit someone, which you could be doing.
Но, фактически, учитывая данные нам возможности помогать, и мир, в котором мы живем, думаю, очень часто у вас не получается помочь кому-то, хотя вы и могли это сделать.
No, what you need is a b or higher on this assignment to keep from failing my class.
Нет, то, что тебе нужно, это четыре или пять, чтобы не завалить мой предмет.
Okay, if you're still trying to convince me to go, you are failing miserably.
Хорошо, если ты все еще пытаешься уговорить меня пойти, у тебя это совсем не получается.
And O'Toole's failing your class for the third time.
И провал О'Тулс на твоем предмете в течении трех раз.
I'm fearful it would be my own failing, is I guess is what I'm saying.
Боюсь только, что сам допущу ошибку, вот, наверное, что я хочу сказать.
It's becoming starved. This baby's heart is failing because it's getting too much blood.
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
He's failing.
Он терпит неудачу.
Pure animal protein itself causes our body to rebel in the form of our defense system failing.
Чистый животный белок сам по себе заставляет наше тело бунтовать в виде отказа нашей защитной системы.
IMPORTANT PART AND THAT'S ONE AREA WHERE WE'RE FAILING THE NEXT GENERATION IF WE DON'T GIVE
И мы можем сослужить плохую услугу следующим поколениям, если не обеспечим их необходимой информацией.
Won't you say I do failing for my charm?
"Ответишь ли ты мне, что влюбляешься в мое очарование?"
After failing as a journalist,
После провала в журналистике
One after another, the physicists stood up and droned on despairingly about failing to find a solution.
Один за другим вставали физики и с отчаянием сокрушались о неудачах в поиске решения.
What kind of a moron does the kidnapping when his liver's failing?
Что за придурок участвует в похищении, когда его печень разрушена?
Several systems are failing, I'm starting to lose control functions.
Часть систем накрылась, я теряю управляющие функции.
No one tries anything new, cos'failing is not an option.
Все скованы этим страхом, ведь проигрывать запрещено.
His body is failing him before his life's begun.
- Его тело умирает хотя, жизнь его ещё не началась.
Then you're failing.
Но ты в неё не попал.
Barrier to stop crabs is failing.
что ослаб барьер против крабов.
I realise, when I tied you up in here the other day, I made the mistake of failing to introduce myself.
Я понял, что когда связал тебя, я допустил ошибку.
When I first met you, you were a 20 year old girl who'd just been dumped by the Wheeling Police Academy for failing her psych evaluation.
Мы познакомились, когда тебе было 20 лет... и тебя вышвырнули из Академии дорожной полиции... за неудовлетворительные результаты психологического теста.
In fact, F, the failing grade.
Фактически, единицу, непроходную оценку.
If I receive the failing grade, I Lose my scholarship, and I feel shame.
Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy.
И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды.
We are failing, Uriel.
Мы терпим неудачу, Уриэль.
Detectives, we all know my client is in failing health.
Детективы, вы все знаете, что у моей клиентки слабое здоровье.
The engine's failing!
Двигатель отказал!
Then why am I failing them?
Тогда почему я их подвожу?
Your friend's liver is failing.
У вашей подруги отказывает печень.
We can help our patients already failing at fertility, offer them an in-house alternative to start a family.
Мы можем помочь нашим бесплодным пациентам.
It's been failing for some time.
Он не..