For as long as i can remember traduction Russe
124 traduction parallèle
My mother hasn't been taking her pills for as long as I can remember.
О, спасибо.
I've been lying on that sofa for as long as I can remember.
Я лежу на этом диване с незапамятных времён.
For as long as I can remember people have hated me.
Все время, насколько я помню..... люди ненавидели меня.
That handshake is all I've lived for for as long as I can remember.
Этого рукопожатия я ждал так долго, что и не помню сколько.
I wanted to be in the army for as long as I can remember.
Я никогда не видел отца, он погиб во Вьетнаме, когда я был совсем маленьким.
For as long as I can remember, I have always been an outsider.
Насколько я себя помню, я всегда был аутсайдером.
She's worked in a poultry plant for as long as I can remember.
Работает на птицефабрике, сколько я себя помню.
I have been Seven of Nine for as long as I can remember.
Я была Седьмой из Девяти с тех пор, как я себя помню.
I've had responsibilities for as long as I can remember :
У меня всегда были обязанности, сколько я себя помню :
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
I've been waiting to hold you like this for as long as I can remember.
Я мечтал обнять тебя вот так сколько я себя помню.
I'm telling you, Harry, I have been dreaming about something like this for as long as I can remember.
Я говорю тебе, Гарри, я мечтал обо всём этом столько, сколько я себя помню.
Bobby : We were friends for as long as I can remember.
Мы дружим с незапамятных времен.
Known him for as long as I can remember.
Я знаю его всю свою жизнь.
For as long as I can remember.
Сколько себя помню.
For as long as I can remember, I've dreamed of this moment.
Я мечтал об этом, с того времени как я себя помню.
I wanted to be a writer for as long as I can remember.
Я хотел стать писателем, с тех пор как помню себя.
For as long as I can remember, me and my brother have made our lives by stealing, breaking, killing, and being looked down upon as fiends and brutes.
Сколько мы себя помним, мы вдвоём воровали, разрушали и убивали. Нас называли исчадьями ада, к нам относились, как к презренным изгоям.
For as long as I can remember
Сколько себя помню
I've had it for as long as I can remember.
Она у меня была, сколько я себя помню.
For as long as I can remember, I've been a buffalo boy and then a servant for Mr. Governor.
Сколько я себя помню, я всю жизнь был пастухом у госпожи Фан
I've dreamt of this day for as long as I can remember you telling me I've dreamt of this day.
Я мечтал об этом дне с тех пор, как ты сказал мне, что я мечтал об этом дне.
For as long as I can remember, my brother and I have always wondered how not to hurt our parents, how to make them happy to make up for all the suffering they went through in the Holocaust.
Сколько я себя помню, мы с братом всегда занимались одним и тем же, как сделать так, чтобы не ранить наших родителей, как сделать их счастливыми. Все это во имя того, чтобы компенсировать их страдания в Катастрофе.
I've been saving these up for as long as I can remember like money in a bank account.
Сколько я себя помню я всё время собирала эти штуки в своей копилке.
And for as long as I can remember she always warned be about the dangers of being oppressed in a marriage.
И всегда, насколько я помню... она тревожилась об угрозе угнетения женщины в браке.
Clark, this has been an abandoned movie theater for as long as I can remember.
Кларк, это был заброшенный кинотеатр, сколько я себя помню.
It was like that for as long as I can remember.... until one day when my father finally said something about it.
Так было всю мою жизнь. Пока однажды отец не сказал кое-что.
But the difference is, that for as long as I can remember,
Но разница лишь в том..
I will wait the rest of my life because I love you, and I have for as long as I can remember.
Я буду тебя ждать всю свою жизнь! Потому что я люблю тебя и любил, сколько я себя помню.
You know, i've missed her, too. But the difference is That for as long as i can remember,
Мне тоже тебя не хватало, но разница лишь в том, что сколько я себя помню мне приходилось мириться с тобой.
For as long as I can remember.
С тех пор как себя помню.
I've only been dreaming about it for as long as I can remember.
Я мечтала об этом всю свою жизнь.
For as long as I can remember, I've been told that competition and profit are good things.
Все время как себя помню, мне говорили что конкуренция и прибыль - это хорошие вещи.
She's been saying that for as long as I can remember.
Она говорила это столько, сколько я помню.
I have this thing for as long as I can remember.
Со мной эта фигня с тех пор, как я себя помню.
I've had this same picture with me for as long as I can remember.
Это фото, я как сейчас помню.
My father was ill for as long as I can remember.
Мой отец, сколько я его помню, всё время болел.
Our families have been friends for as long as I can remember.
Наши семьи дружили, сколько я себя помню.
And it's been that way for as long as I can remember, I just...
Он играл со мной. Пытался выгородить тебя. Но это была его вина.
To experience the music I love in the composer's own theatre is something I've dreamed of doing for as long as I can remember.
Услышать мою любимую музыку в театре, созданном её автором - это то, что я мечтал сделать столько, сколько я себя помню.
I've been alone for as long as I can remember.
Сколько себя помню, я всегда была одна.
Despite having considered myself a monster for as long as I can remember, it still comes as a shock when I'm confronted with the depth of evil that exists in this world.
Несмотря на то, что я считаю себя монстром всё время, сколько себя помню, я все еще не перестаю ужасаться глубине зла, существующего на нашей планете.
The Triads and Samoans have coexisted on this island for as long as I can remember.
Триада и Самоанцы всегда спокойно жили на острове, насколько я помню.
Cenred's wanted Camelot's throne for as long as I can remember.
Цендред хотел трон Камелота задолго до того, как я могу вспомнить
Now, Woody, he's been my pal for as long as I can remember.
А Вуди... Он всегда был мне другом, сколько я себя помню.
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
I'm working and for the first time in as long as I can remember I feel good.
Я работаю, и впервые за долгое время, насколько я помню, мне хорошо.
From as long as I can remember, I've been searching for something some reason why we're here.
С тех пор, как я себя помню, я всегда искала ответ на вопрос почему мы здесь.
I've always been considered an asshole for about as long as I can remember.
Меня всегда считали засранцем, все то время, что я помню.
I been fronting about who I am, who I wanna be for as long as I can even remember.
А я всю свою жизнь пытаюсь разобраться, кто я такая, и кем я хочу стать?
As long as I can remember, every time I've had to talk to you, it seems, for one reason or another, I've started out by telling you how sorry I am.
Сколько себя помню, каждый раз, когда я пытался с тобой поговорить, по любому поводу, я начинал с того, что просил у тебя прощения.