Forbidden traduction Russe
1,660 traduction parallèle
It says, "only the brotherhood of the 15 should enter the forbidden chamber..."
Здесь говорится : "Только братство 15-ти должно входить в запретную палату..."
You two were hot for each other when the relationship was secret, forbidden, taboo.
Ваши отношения были горячеми, когда они были тайными, запретными, табу.
Katara, you knew going on that ship was forbidden. Sokka is right. I think it best if the airbender leaves.
магу воздуха придётся уйти.
English music is forbidden. But not for naked girls
Английская музыка - ферботен, но не для красоток.
He shall then be raised up to hang until dead and all customary acts of mercy are expressly forbidden the executioner.
После чего он останется прикрученным к кресту вплоть до смерти. Палачу запрещено оказывать осуждённому обычную милость в виде удушения нитью.
- She has forbidden it.
- Она запретила.
She was brought back to the castle... and they were forbidden to see each other.
Ее привезли обратно в замок. И запретили им встречаться.
I can't, it's forbidden.
– Я не могу. Это запрещено, меня уволят.
An almost forbidden word.
Почти запрещённое слово.
You must know that visits are forbidden.
Вы должны знать, что здесь визиты запрещены.
Orientalist shows are forbidden, in principle.
Восточные шоу у нас запрещены.
You know, for example, anything involving minors, young boys or prepubescent adolescents is strictly forbidden.
Например, сны с участием младенцев, детей и подростков строго запрещены.
[Screams] It's forbidden.
Это запрещено!
Forbidden fruit and all that.
Запретный плод и все такое.
- Forbidden fruit.
- Запретный плод.
Like it's forbidden.
Словно она запретна.
What, now that she's tasted forbidden fruit?
Теперь, вкусив запретный плод?
- Shut it, or you'll be tasting a forbidden knuckle sandwich in a minute.
А то сейчас попробуешь сэндвич с запретной кишкой.
Okay jacking it is strictly forbidden in the Muslim religion.
Итак, онанизм в исламе строго запрещён.
So she dipped into her supply of forbidden perfumes determined that in this battle... she would be the one to come out smelling like a rose.
Она достала все свои запасы запрещённых духов решив, что из этой битвы... она выйдет победительницей, благоухая, как роза.
Gisborne's forbidden it.
Гизборн запретил это.
I think that flowers should be forbidden to children.
Я думаю, что детей нельзя подпускать к цветам.
Julian, it is forbidden to let people ride in the back.
Джулиан, запрещено перевозить людей в кузове.
Based on recent events, it should be crystal clear that there's a reason that some fruit is forbidden.
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные.
Doing make up in the classroom is forbidden
Во время занятий поправлять макияж запрещено!
" " We were hoping you could speak to the writers and make it clear that it's absolutely forbidden.
Мы надеемся, что вы поговорите со сценаристами и объясните, что это недопустимо.
And the taking of life is forbidden in Buddhism.
И лишение жизни запрещено в буддизме.
The girls and I are leaving early so we can spend a few days in the Forbidden City Spa.
Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа".
* Forbidden Love
* Запретная любовь
Forbidden love
Запретная любовь
Forbidden love, forbidden love
Запретная любовь, Запретная любовь
The future that the forbidden fruit foretells. I'm going to change the dream into reality The ending that everybody wants.
Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"!
Taking any material from this room or taking notes is forbidden.
Брать какие-либо из этих документов или вести записи о них запрещено.
I know it was forbidden.
Я знаю, это было неправильно.
He spanked the forbidden fruit, and now he's realised that he'd rather be... shucking your hairless clam.
Вкусил запретный плод, и понял, что лучше бы он, облизывал твою лысенькую ракушку.
Because they can't touch each other, it's forbidden.
Потому что они не могут прикасаться друг к другу, это запрещено.
Why, because dating is forbidden too?
Почему, потому-что свидания тоже под запретом?
"Those, Your Majesty, are notices saying that bathing is forbidden."
"Это, Ваше Величество, уведомления о том, что купаться запрещено."
hmm. but his themes- - love, lust, forbidden desire- - were universal, which is why his work has stood the test of time.
Но его темы - любовь, страсть, запретное желание, были универсальны, именно поэтому его работа выдержала испытание временем.
STUDENTS ARE FORBIDDEN FROM ENTERING HERE
"Запрещён вход учащимся в эту зону".
- That may be so, but it's forbidden for a peasant to touch a shaman's garments.
Может быть и так. Но мошенникам запрещено прикасаться к предметам шаманской одежды.
The printers were the ones who were hunted down if they printed the forbidden text.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.
But this is forbidden fruit... and it will make you smart maybe some other time
но это же запретный плод... Но он вкусный и он сделает тебя умной... спасибо... Может как-нибудь в другой раз
And you were aware that you were forbidden to use magic outside school while under the age of 17?
И вы оcознaвaли, чтo не имeли прaвa иcпользовaть мaгию внe школы... -... покa вaм нe иcполнилоcь 1 7 лeт?
Magic is forbidden in the corridors...
Maгия зaпрещенa в коридoрax....
- Forbidden Forest?
- Зaпрeтный лec?
Access forbidden ]
Проезд запрещён. ]
No thankfulness I'm forbidden... by law to feel thankfulness.
Мне запрещено чувствовать благодарность.
The future that the forbidden fruit foretells...
422 ) } * Действие * чем обычно.
The future that the forbidden fruit foretells...
295 ) } Тетрадь Cмерти
The future that the forbidden fruit foretells...
310 ) \ fs156 } Тетрадь Cмерти