Forbidden love traduction Russe
71 traduction parallèle
The saga continues... as a way of life is threatened. And forbidden love is given...
История продолжается... потому, что жизнь в опасности... а запретная любовь вернется
The forbidden love of a man and his door.
Запретная любовь мужчины и его двери.
Yes, forbidden love.
Да, запретная любовь.
Ours is a forbidden love.
Наша запретная любовь.
- Who hasn't known forbidden love?
- Кто среди нас не знал любви запретной?
* Forbidden Love
* Запретная любовь
Forbidden love
Запретная любовь
Forbidden love, forbidden love
Запретная любовь, Запретная любовь
How's that for forbidden love?
Похоже на запретную любовь?
Her love is forbidden love.
Запретная любовь...
- What is forbidden love?
Что такое запретная любовь?
The other is a forbidden love because of social class he is not like m e
С другим запретная любовь из-за разного положения он не походит мне
It was quite detailed about you and ms. Carr and your forbidden love. M-me and ms.
Достаточно подробно о тебе и Мисс Карр и запрещенной любви.
In 1857 he abandoned work on The Ring to focus on this new piece, the story of a forbidden love affair between the knight Tristan and Isolde, who's betrothed to another man.
В 1857 году он оставил свою работу над "Кольцом нибелунга", чтобы сосредоточиться на этом новом произведении - истории о запретной любви между рыцарем Тристаном и Изольдой, которая принадлежала другому мужчине.
The forbidden love between Malory and Cassius is central to the plot.
Запретная любовь Мэлори и Кассиуса это самая важная часть сюжета!
Forbidden love. So adorable.
О, запретная любовь, как очаровательно.
Sultry with the scent of jasmine, forbidden love.
Духота с запахом жасмина, запретная любовь.
But it was forbidden love.
Но это была запретная любовь.
But, a couple who met there had a forbidden love and the woman threw herself from the eighth floor.
Парень и девушка полюбили друг друга. Но они не могли быть вместе. И девушка сбросилась с восьмого этажа.
Their forbidden love, fit for Shakespeare, resulted in the gift of a tiny son.
Их запретная любовь, достойная самого Шекспира, привела к подарку - крошечному сыну.
- Forbidden love.
- Запрещенная любовь.
Even back then, always this forbidden love like Shakespeare.
Даже тогда в прошлом, всегда у вас была эта запретная любовь как у Шекспира.
The only obvious choice in the room. A charming debonair figure from her past. A forbidden love she let slip through her fingers.
Единственный очевидный выбор в комнате - очаровательная тень из ее прошлого, запретная любовь, которой она позволила ускользнуть сквозь пальцы.
Nabokov faced some unique challenges writing so honestly about forbidden love.
Набокову пришлось столкнулся с уникальными проблемами, чтобы написать так искренне о запретной любви.
Speaking of forbidden love, did you frame Vanessa for Jeremy's murder because you were sleeping with him?
Кстати, о запретной любви, ты подложила улики, чтобы Ванессу обвинили в убийстве Джереми потому что ты с ним спала?
No murders or forbidden love while I'm gone, okay?
Никаких убийств и запретной любви, ясно?
It was a tale of forbidden love, a "Romeo and Juliet" of sorts.
Это была сказка о запретной любви, наподобие "Ромео и Джульеты".
Manet painted it as a gift for his brother's wife, his forbidden love.
Моне написал его в подарок жене своего брата, своей запретной любви.
Rebellious teenagers, forbidden love...
Непокорные подростки, запретная любовь...
It's forbidden love, isn't it?
Эта любовь запретна, так?
- Forbidden love!
Запретная любовь!
I was forbidden to love you. Still, I loved you.
Мне запрещали любить тебя, а я любил.
and about your feelings for that long haired hippy, remeber, that in our business, the word "love," is forbidden!
И о твоих чувствах к тому длинноволосому хиппи. Запомни, что в нашем деле слово "Любовь" запрещено!
There should be a law : People who no longer love each other are forbidden to live together.
Надо законом запретить жить вместе парам, разлюбившим друг друга.
In this country love is forbidden and therefore you must hide yourself and hide everything.
В этой стране любовь под запретом, и поэтому нужно прятаться и все скрывать.
A love unattainable... forbidden forever :
Навсегда запретная. Поющие в терновнике.
A love unattainable... forbidden forever :
Недосягаемая любовь... Навсегда запретная.
A love unattainable... forbidden forever. ;
Кен Ховард, Мэр Виннинхэм... Филип Энглим, Джин Симмонс...
A love unattainable... forbidden forever. ;
Мэр Вининхэм, Филип Энглим, Джин Симмонс... Брайан Браун, Рэйчел Ворд и Ричард Чемберлен.
( mouthing ) Such a union would, of course, be forbidden, but Sonya decided to give everything up for love.
Подобный союз, разумеется, был недопустим но Соня решила пожертвовать всем ради любви.
Those rich wackos love to keep something forbidden.
Богатые хмыри любят иметь что-то запретное для себя.
I've been watching her program, El Amor Prohibido... The Love That Is Forbidden.
Я смотрел её сериал "Эль Амор Прохибидо"... "Запретная любовь."
She is the love that's forbidden.
Она и есть запретная любовь.
hmm. but his themes- - love, lust, forbidden desire- - were universal, which is why his work has stood the test of time.
Но его темы - любовь, страсть, запретное желание, были универсальны, именно поэтому его работа выдержала испытание временем.
I know this love is forbidden
Я знаю, эта любовь запретна
Forbidden to love the one I adore.
Запретно любить ту, что я обожаю.
She's still seeing her forbidden teenage love 10 years later?
Спустя 10 лет она всё ещё встречалась со своей запретной подростковой любовью?
What if love was stronger than gravity? Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.
And the power of that forbidden smooch made them love each other forever.
И чары этого запретного поцелуя сделали их любовь вечной.
Koi ga shitai, kindan no karuma I want to be in love, forbidden karma
что для нас запретно.
Their love is forbidden.
Их любовь запретна.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
loverboy 37
lovey 87
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
loverboy 37
lovey 87
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28