Lovely traduction Russe
13,942 traduction parallèle
Lovely.
Прекрасно.
She's lovely.
Она милая.
Who's this lovely lass?
У-ля-ля! — А это что за чаровница?
This... lovely man- -
Этот... очаровательный мужчина
It's lovely.
Очень мило.
Oh, what a lovely old phone.
Какой милый старый телефон.
- And you are being lovely. - Oh!
А ты просто прелесть.
Lo-Lovely home.
Великолепный дом.
It's a lovely town.
Милый город.
Now, my lovely friend, what deal is it you want to make?
- Итак, прелестное видение, о какой сделке ты говоришь?
Oh, uh, the newspaper. There's a lovely tribute to the man who cuckolded you.
Кстати, в газете чудный некролог про того, кто тебе рога привесил.
How's that lovely wife of yours?
- Как поживает твоя супруга?
Lovely day for doin'business, ain't it?
Чудный денёк для бизнеса!
Lovely town, just across the river.
Чудесный городок, на той стороне реки.
It's lovely. How's yours?
- Чудно, как твои?
Why does your wife wanna sell a lovely home like this all of a sudden, anyway?
С чего вдруг твоя жена решила продать такой чудный дом?
Still, a lovely couple like you, I'm sure y'all will find ways to fill your house full of love.
Но такая чудная пара, как вы, сумеет наполнить свой дом любовью.
She's... well, she's lovely, in fact.
Она в общем даже милая.
While it's lovely to have you back home again, could you refrain from taunting the media?
Прекрасно, что ты снова вернулся домой, но можешь воздержаться от насмешек в сторону СМИ?
Well, now wouldn't that be lovely?
Это было бы чудесно.
Yeah, I heard you two had a lovely dinner.
- Говорят, вы отлично провели вечер.
She's lovely, but she has some psychological problems.
Она милаха, но страдает расстройством психики.
She's a lovely girl.
Она такая милая девочка.
He's gonna marry a lovely girl.
Он женится на милой девушке.
Who are these lovely creatures?
Кто эти чу́дные создания?
Oh, and this must be the lovely wife, or maybe you rented a supermodel for the occasion.
А это, должно быть, твоя прекрасная жена, если ты не нанял супермодель по такому случаю.
That would be lovely.
Это было бы чудесно.
Sadly, this lovely view is not the only thing I have to show you, Agent Carter.
К сожалению, этот прекрасный вид является не единственным, что я хотел бы показать вам, агент Картер.
Lovely.
Мило.
Yes, you were cruel and uncompromising and lovely.
Да, ты была ужасной, непреклонной и восхитительной.
It was lovely.
Это было мило.
You look as lovely as ever, my dear.
Выглядишь прелестно, как и всегда, моя дорогая.
Lovely cocktail party with sodium amytal, and he threatened to pull my teeth out.
Милая коктейльная вечеринка с амитал-натрием, и он угрожал, что вырвет мои зубы.
And that's lovely, but there's a legion of doctors and nurses for me here.
И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня.
From a lovely pair of hands.
Выполненная парой прекрасных ручек.
She's her usual... optimistic, lovely self.
Она, как обычно... оптимистична и прекрасна.
- You guys sounded lovely.
Девочки, вы прекрасно звучали.
And y'all have a lovely evening.
Всем хорошего вечера.
It's lovely, but I want you to know
Это мило, но ты должна знать
It's a lovely staircase.
Замечательная лестница.
Lovely to meet you.
Рад знакомству.
Lovely to meet you, too.
Мне тоже очень приятно.
That's lovely, Ciara.
Замечательно, Киара.
Mmm. Ah, well, this looks lovely.
Выглядит аппетитно.
Between two escapades in the arms of your lovely Helga, you have time.
Между двумя авантюрами в руках вашей милой Хельги, у вас есть время.
Oh, lovely.
Как мило.
Andrew was a lovely head shrinker before he turned into a not-so-lovely
Эндрю был милым психиатром, перед тем, как превратился в не очень милого
Look, if you don't start talking soon, pet, I'm gonna take your lovely fairground apart piece by piece, and then your house and then your car, until I find something.
Голубушка, если не начнёте говорить, я разнесу вашу драгоценную ярмарку по кусочку, а затем ваш дом и машину, пока не найду хоть что-нибудь.
Lovely to make your acquaintance,
Приятно с тобой познакомиться,
That would be lovely.
Это будет чудесно.
- Lovely piece.
– Хорошая вещица.