English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Freaked

Freaked traduction Russe

2,056 traduction parallèle
She knew I would've freaked out.
Она знала, что я бы свихнулся от страха.
He freaked out because you were screaming like a little bitch.
Он испугался, потому что ты вопил, как маленькая девочка.
Yeah, you're right, I suppose I should be a little more freaked out.
Думаю, я должна была чуть больше волноваться.
I know you want to sleep with him. You said yourself that he freaked out in Germany when it heated up.
Ты, конечно, его трахнул бы... но говорят, он слетает с катушек...
I'm sorry I freaked like that.
Извини, что я так среагировал.
And you, you freaked out and made everyone all crazy by suggesting things that happened that didn't.
А ты, ты испугался и заставил всех сойти с ума и думать о том, чего мы не сделали.
Freaked me out.
Просто жуть.
He freaked when I told him I was turning tricks.
Он взбесился, когда я сказала ему, что стала проституткой.
No, I freaked.
Нет, я запаниковал.
I'm trying to just, like, remain calm, even though I've already freaked out, and, you know, get my head back in the game to play this show, because the whole point of the tour
Я пытаюсь сохранять спокойствие, даже если я знаю, что уже сорвалась И пытаюсь вернуть мысли к выступлению, чтобы отыграть это шоу потому что цель тура - это проехать по югу к юго-западу
My friend Ashley got into drugs, that kind of freaked them.
Моя подруга Эшли начала принимать наркотики, и от этого они не в себе.
I was freaked.
Я перепугалась.
I'm still pretty freaked out about what happened here.
Я всё еще напуган тем, что тут произошло.
I freaked out.
Сорвалась.
I mean, Anne freaked out when she tried it.
Энн пробовала, тоже чуть с ума не сошла.
He freaked out at me on the phone and then he just shows up.
Он набросился на меня по телефону, а потом просто появляется.
Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand?
Почему ты просто не признаешь, что психуешь из-за моей руки?
I'm not freaked out by-it's... alright! Fine!
Я не психую, я... ладно!
I'm freaked out!
Хорошо! Я психую!
His father freaked.
А вот его отец стал на дыбы.
What I'm trying to say is that I'm freaked out.
Я пытаюсь сказать, что мне жутко страшно.
But that's off the table because I freaked her out.
Знаешь, что она ответила? "Восхитительно".
So I freaked out, ran out to L.A., and now I regret it a little bit.
Меня колбасило, и я убежала в Лос-Анджелес И сейчас я сожалею об этом немного
I know that you're freaked out about everything, but you could just come back tomorrow.
Знаю, ты на грани нервного срыва из-за всего этого, но ты можешь зайти завтра.
You should have freaked out and told me I was the worst person in the world.
Ты должен был испугаться и назвать меня худшим человеком в мире.
She freaked out once in the office.
Однажды в офисе она вышла из себя.
He totally freaked.
Очень плохо.
I know that you're freaked out, but part of it is because none of this is real for you yet.
Ты напугана отчасти потому, что пока всё это не совсем реально для тебя.
She wouldn't have mentioned me unless she was freaked out.
Она не должна была говорить обо мне. Разве что она сошла с ума.
I freaked.
Я была в ужасе.
I freaked.
Я волновалась.
Celeste, Tori, and Margaret would've freaked out if a reunion happened, but I guess it just wasn't meant to be.
Селеста, Тори и Маргарет с ума бы сошли из-за продолжения, но, боюсь, этому уже не бывать.
Once we spotted it, she freaked out, I put the barrel back, and we FO'd.
Когда мы это заметили, она начала истерить, я поставил бочку назад, и мы свалили оттуда.
You still look freaked.
Выглядишь всё ещё взволновано.
Might explain why she freaked out and grabbed a hostage.
Может объяснить, почему она взбрыкнула и взяла заложника.
I'm a bit freaked out. Are you freaking out?
У меня немного крыша едет.
I mean, you have to know that that seemed like a natural assumption, and I was freaked out, and...
Просто я была выбита из колеи и рассматривала все вероятности...
All that paradox talk kinda freaked me out.
Все эти разговоры о временных парадоксах меня немного напугали.
What are you freaked out about?
Чего ты бесишься?
She was... freaked-out, she was scared, so I hid her in my car where I could take care of her injuries.
Она была... не в себе, была напугана, поэтому я спрятала ее в своей машине, там я могла позаботиться о её ранах.
I've been around freaked-out people before.
Я уже сталкивалась с подобными людьми.
Everyone's a little freaked.
Все немного напуганы.
The kids are freaked.
Дети волнуются.
I'm freaked, to be honest.
Я волнуюсь, если честно.
Anyway, I'm sure it freaked you out.
Уверен, ты в шоке.
Look, he's probably just freaked out from all the attention or something.
Слушайте, он скорее всего просто растерялся от всего этого внимания или ещё что.
Well, I'm so freaked out that I can barely talk either.
Я так испугана что едва могу что-либо говорить.
I just freaked out.
Я просто волнуюсь. Прости.
'Cause the fungus down under freaked me out.
'Потому, что грибок внизу убило меня.
Okay, I know that I'm a little freaked out.
Да я знаю, что у меня сдают нервы.
Sorry I freaked out.
Извини, что психанула.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]