Freak out traduction Russe
1,917 traduction parallèle
But you don't got to freak out about it, dude... okay?
Но не надо садиться на измену, понял?
I just.. Really freak out.. I'm going back to High School
Просто... мне стремновато возвращаться в школу,
We're here, we're here, we're here. Just don't freak out.
Мы здесь, только не ори.
Freak out's a little strong.
Напрягся - сильно сказано.
I'm gonna freak out!
Я на измену сяду!
Oh, I just saw this tree, but it was a dragon... and then it was a tree again and it just lied to me. Okay, Charlie. Don't freak out.
Я только что видел это дерево, но это был дракон а потом он снова стал деревом.
Don't freak out.
Не бойтесь.
It's important that you not freak out.
¬ ажно, чтобы ты не нервничал.
And don't freak out. Are you freaking out? I don't know.
- "не волнуйс €." ы волнуешьс €?
He'd freak out if he knew I was involved.
Он бы взбесился, узнай, что я участвовала.
He would freak out if he knew I was involved.
Ну как он узнает, что я участвовала?
He would freak out if he knew I was involved. Freak out if he knew I was involved.
Он бы взбесился, узнай, что я участвовала.
Okay, don't freak out, but since everybody's crashing, April's running short on ice.
Ты не волнуйся, но тут столько неприглашенных, что у Эйприл закончился лед.
Uh, don't tell anyone I'm calling, and please don't freak out, but I'm at the airport right now with Blair.
Эм, не говори никому, что я звоню и, пожалуйста, не сходи с ума, но я сейчас в аэропорте с Блэр.
- Show me. - OK, now don't freak out and don't touch anything.
- Ну хорошо, только не теряйте самообладания и ни к чему не прикасайтесь.
Didn't freak out when I totaled her car.
Не взбесилась, когда я разбил ее машину.
You're not gonna freak out?
Ты не устроишь истерику?
You know my dad would freak out if he thought there was something going on between us.
Ты же знаешь, что мой отец взбесится, если узнает, что между нами что-то было.
What if I freak out?
Что, если я психану?
I'm like starting to freak out a little bit, alright.
У меня уже крыша едет от этого всего.
I mean, if Stan even scrapes his knee, I totally freak out.
Ведь, если Стен поцарапает коленку, я совсем расклеиваюсь.
I told her I'd be in Sao Paulo so she wouldn't freak out and start asking questions.
Я сказал ей, что буду в Сан-Паулу, чтобы она не волновалась и не доставала меня вопросами.
- What? - I'm gonna close my eyes so I don't freak out... And run back in here, okay?
- Я закрою глаза, чтобы не запаниковать... и убежать сюда, ясно?
So when I show you this, don't, like, freak out or anything.
Так что когда я тебе это покажу, ты не злись.
... freak out and just start screaming and crying.
... испугался. Начинал орать и плакать.
Churches freak the kid out, ever since his father's funeral.
Чувака просто бесят церкви, с тех пор, как он похоронил отца.
If I missed the play.. Molly's gonna freak-out.
Молли психанёт и не пойдёт со мной на выпускной!
( freak out )
дико кричит
Hey, this lady's really starting to freak me out.
Эта дамочка начинает меня сильно пугать.
Is it someone that is trying to really freak me out? Because it's working.
Или может вы меня пытаетесь напугать?
That I know how to freak you the fuck out.
Я знаю, как напугать тебя до усрачки.
I doubt it takes much to freak him out.
Полагаю, его нетрудно напугать.
Left central incisor, knocked out in a freak sledding accident.
Левый центральный резец, выпал во время неудачного катания на санках.
Your old man getting jailed freak you out? Huh?
Что, арест твоего старика выбил из колеи?
Which way are you going, you roided-out freak'?
Какой маршрут ты выберешь, стероидный маньяк?
It'll put the brakes on your little freak-out.
Здравствуй, Томас.
Is Elsa gonna freak out?
Эльза не испугается?
That'd really freak him out.
Его это очень разозлило.
And when you can't, you freak out.
И когда не можешь, ты бесишься.
Lola, I don't--I don't want to freak you out, but, um, you may wanna check "Gossip Girl" again.
Лола, не хочу тебя шокировать... Но проверь "Сплетницу" ещё раз.
It would freak me out and make me OCD. I'd just constantly refresh it.
Я только зря взволнуюсь и как ненормальный буду постоянно обновлять их.
Disgusting freak! Chaz went out of his way Chaz went out of his way to love and protect you.
- Чез свернул с полдороги, потму что любил тебя, он заботился о тебе, потому что ты тоже не нормальный.
I thought her hybrid freak show of a son ripped her heart out a thousand years ago.
Я думал, что ее чертов сын-гибрид вырвал ее сердце тысячу лет назад
... At a lost to explain the continent-wide storm system that appeared seemingly out of nowhere, blanketing a good part of the nation in freak lightning displays.
... Не в состоянии объяснить повсеместные грозы, разразившиеся без видимой причины почти по всей территории страны, а также необычного вида молнии.
- That freak you out?
- Это заставляет тебя нервничать?
Don't freak out!
Не волнуйся!
You're gonna freak him out. You're gonna freak him out.
Ты его пугаешь, эй, ты его пугаешь!
About this morning, I didn't really mean to freak you out.
Насчет этого утра, я не хотела тебя пугать.
Originally, I just set out to freak old Ludo.
В начале, я просто хотела попугать старого Людо.
You know, I didn't want to tell you this,'cause I knew it'd freak you out, but something else happened last night.
Знаешь не хотел тебе говорить знал, что ты будешь в шоке но прошлой ночью еще было кое-что.
That would freak anybody out, seeing their mom get taken away in an ambulance.
Это кого угодно с ума сведет. Увидеть, как твою маму увозят на Скорой.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299